They noted that the panel had concluded that, on the whole, UNDP had operated in accordance with applicable rules and procedures. | UN | وأشارت هذه الوفود إلى أن الفريق خلص إلى أن البرنامج الإنمائي عمل، على وجه العموم، وفقا للقواعد والإجراءات السارية. |
Reports are addressed under the Organization's established rules and procedures. | UN | وتتم معالجة تلك البلاغات وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في المنظمة. |
However, appointments of new acting directors were made in violation of the applicable rules and procedures. | UN | بيد أن تعيينات مديرين جدد بالنيابة صدرت في انتهاكٍ للقواعد والإجراءات المطبقة. |
Once implemented, the funded projects will be monitored and evaluated according to the standard rules and procedures of UNODC. | UN | وبمجرّد تنفيذ المشاريع المموّلة، سوف تخضع للرصد والتقييم وفقاً للقواعد والإجراءات الاعتيادية للمكتب. |
It is critical that the new appointments are made strictly in accordance with established rules and procedures. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تتم التعيينات الجديدة بدقة وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها. |
UNAMID needs to more consistently comply with the rules and procedures governing the local Committee on Contracts | UN | ثمة ضرورة لامتثال البعثة بمزيد من الانتظام للقواعد والإجراءات التي تحكم عمل لجنة العقود |
The briefing included a detailed explanation of the standard United Nations rules and procedures pertaining to official travel. | UN | وتضمنت الجلسة شرحاً مفصلاً للقواعد والإجراءات المتبعة عادة في الأمم المتحدة فيما يتعلق بالسفر الرسمي. |
Contracts are awarded by the Chief, Procurement Division, or the Assistant Secretary-General for Central Support Services, according to standard rules and procedures. | UN | ويقوم بمنح العقود رئيس شعبة المشتريات أو الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي، وفقا للقواعد والإجراءات المقررة. |
UNIFEM will continue to ensure efficient, transparent procurement of goods and services and contracting with partners in accordance with relevant rules and procedures. | UN | سيواصل الصندوق كفالة القيام بشكل شفاف وكفء بشراء السلع والخدمات وبالتعاقد مع الشركاء وفقا للقواعد والإجراءات ذات الصلة. |
He regretted the misdemeanour against the rules and procedures of the Committee by the Cuban delegation. | UN | وأعرب عن أسفه لمخالفة الوفد الكوبي في اللجنة للقواعد والإجراءات التي تحكم عمل اللجنة. |
The mission would also establish capacity for the investigation of allegations of misconduct in accordance with established rules and procedures. | UN | وسترسي البعثة أيضا القدرة على التحري في ادعاءات سوء السلوك وفقا للقواعد والإجراءات المقررة. |
The Mission would also establish capacity for investigation of allegations of misconduct in accordance with established rules and procedures. | UN | وسترسي البعثة أيضا القدرة على التحري في ادعاءات سوء السلوك وفقا للقواعد والإجراءات المقررة. |
These bodies determine whether the process has been conducted in a fair and transparent manner in accordance with the relevant rules and procedures. | UN | وتحدد هذه الهيئات ما إذا كانت العملية قد تمت بصورة عادلة وشفافة وفقا للقواعد والإجراءات ذات الصلة. |
The rapid growth of the Pakistan programme also required supply chain activities to be strengthened to ensure compliance with administrative rules and procedures. | UN | كما أن النمو السريع لبرنامج باكستان يتطلب تعزيز أنشطة سلسلة الإمدادات بغية كفالة الامتثال للقواعد والإجراءات الإدارية. |
It may be however that this is contrary to the United Nations rules and procedures. | UN | غير أن ذلك ربما يكون مخالفا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة. |
It is the responsibility of the secretariat to ensure that NGOs are duly accredited in accordance with existing rules and procedures. | UN | وتترتب على الأمانة مسؤولية كفالة أن تكون المنظمات غير الحكومية معتمدة حسب الأصول وفقاً للقواعد والإجراءات المعمول بها. |
Such liability shall be established and penalized in accordance with the rules and procedures previously laid down in the legislation regulating them. | UN | ويتم تأكيد المسؤولية وفرض العقوبة وفقا للقواعد والإجراءات المنصوص عليها في التشريع الذي ينظمها. |
Any discussion of the methodology should be addressed transparently and openly within the Fifth Committee, according to the established rules and procedures. | UN | وينبغي توخي الشفافية والعلانية في أية مناقشة للمنهجية داخل اللجنة الخامسة، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها. |
Organization of the functioning of the GM according to relevant rules and procedures | UN | تنظيم سير عمل الآلية العالمية وفقاً للقواعد والإجراءات ذات الصلة |
In order to ensure effective aid assistance, reporting on deliverables should be presented within appropriate deadlines, in line with rules and procedures. | UN | وبغية كفالة فعالية المعونة، ينبغي تقديم التقارير عن النواتج المتوخاة خلال آجال نهائية ملائمة، وفقا للقواعد والإجراءات. |