He got into money trouble for a lot of reasons, and a good man made a bad decision. | Open Subtitles | لقد دخل في مشاكل مع المال للكثير من الأسباب وقام هذا الرجل الطيب باتخاذ قرار سيء |
I think we already know what you're capable of, Doctor. You hurt a lot of people that night. | Open Subtitles | أظننا نعلم بالفعل ما أنت قادر عليه دكتور لقد سببت الأذى للكثير من الناس تلك الليلة |
You're relentless and smart, and that combination is very valuable to a lot of important people, people I know. | Open Subtitles | أنتِ متصلبة الرأي و ذكية، هذه المجموعة من الصفات قيمة جداً للكثير من الأشخاص المهمين أشخاص أعرفهم |
That law was the subject of much criticism both nationally and internationally and it was being changed. | UN | وأضاف أن ذلك القانون يتعرض للكثير من الانتقاد على الصعيدين الوطني والدولي ويجري اﻵن تغييره. |
That law was the subject of much criticism both nationally and internationally and it was being changed. | UN | وأضاف أن ذلك القانون يتعرض للكثير من الانتقاد على الصعيدين الوطني والدولي ويجري اﻵن تغييره. |
I've been appreciating a lot of things these past 24 hours. | Open Subtitles | أشعر بالامتنان للكثير من الأشياء خلال الساعات الـ 24 الأخيرة |
Premature acceleration. You know, it happens to a lot of guys. | Open Subtitles | إستعجال سابق لأوانه كما تعلمين، فهذا يحدث للكثير من الرجال |
I'm sorry you're under a lot of pressure, meadow. | Open Subtitles | انا اسف انك تتعرضين للكثير من الضغط ميدو |
I made a pledge to a lot of men you'll never meet | Open Subtitles | لقد قمت بالتعهد للكثير من الرجال الذين لن تلتقي بهم مطلقاً |
Yeah, I... I let a lot of things slide. | Open Subtitles | اجل ، سمحتُ للكثير من الأشياء بأن تتدهور |
Look, I regret a lot of things, but it was true. | Open Subtitles | انظروا، أشعر بالندم للكثير من الأشياء، و لكن كانت الحقيقة |
The format of Security Council reports has been subject to much criticism. | UN | إن شكل تقارير مجلس اﻷمن ما فتئ يتعرض للكثير من الانتقادات. |
To a lesser extent the anti-personnel landmine issue was also a source of much of the debate in the Conference on Disarmament this year. | UN | كما أن موضوع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد كان، وإن يكن بدرجة أقل، مصدرا للكثير من الجدل في مؤتمر نزع السلاح هذا العام. |
But I can't say it seem to fix much. | Open Subtitles | لكن لا يسعني القول أنه يبدو كتصحيح للكثير |
Their stomachs burst from sudden intake of so much food. | Open Subtitles | لقد انفجرت بطونهم بسبب التناول المفاجئ للكثير من الغذاء |
My patient was halfway there on a cocktail of sedatives and sleeping pills so it didn't take much. | Open Subtitles | .. كان مريضي على نهايته كان يتناول مزيج من المهدئات والحبوب المنومة لذا لم يحتاج للكثير |
And to find her, you need that much firepower? | Open Subtitles | وللعثور عليها تحتاج للكثير من هذه القوة النارية؟ |
Where we're digging, it's so holy to so many people. | Open Subtitles | المكان الذي نقوم بالتنقيب فيه مقدس للكثير من الناس |
If you really want her, you'll need lots of cash. | Open Subtitles | ، إذا تريدها حقاً . ستحتاج للكثير من المال |
Frequent witness at congressional hearings on public administration and governance and lead executive author of numerous reports to the Congress. | UN | وأدلى مراراً بشهادته في جلسات استماع الكونغرس حول الإدارة العامة والحوكمة، وهو المحرر التنفيذي الرئيسي للكثير من التقارير المقدمة إلى الكونغرس. |
We must never forget the shared origins of many of the world's developing countries and the sacrifices they made on the path to independence. | UN | ويجب ألا ننسى أبدا الأصول المشتركة للكثير من بلدان العالم النامية والتضحيات التي قدمتها على طريق الاستقلال. |
for many of the priorities, strategies have already been worked out, and are summarized in this report. | UN | وبالنسبة للكثير من هذه الأولويات وُضعت بالفعل الاستراتيجيات اللازمة لها وترد بإيجاز في هذا التقرير. |
But if I told you I wished for more wishes, then the wish for more wishes wouldn't happen. | Open Subtitles | لكن إذا أخبرتك بأني تمنيت الكثير من الأمنيات فالأمنية للكثير من الأمنيات لن تحدث أترى؟ |
Seems to me that you will be in for plenty of scrutiny, too, with a prosecution in the offing, if you're sticking around. | Open Subtitles | يبدو لي أنك ستخضعين للكثير من التدقيق أيضاً مع ملاحقة قانونية منتظرة |
Munich was ze home of many great writers, such as Thomas Mann. | Open Subtitles | ميونخ كانت المنزل للكثير من الكتّاب العظيمين مثل .. توماس مان |
Beyond that, many of the affected countries were protected from rate increases by the provision for least developed countries. | UN | وفضلا عن ذلك، يوفر حكم أقل البلدان نموا الحماية من زيادات اﻷسعار للكثير من البلدان المتضررة. |
Not only the poorest developing countries, but also many middle-income countries had considerable needs in education and health. | UN | وأشاروا إلى أن لأفقر البلدان النامية، كما للكثير من البلدان المتوسطة الدخل احتياجات كبيرة في ميداني التعليم والصحة. |
It thus violates the sovereign rights of many other countries. | UN | وبذلك، فإنه ينتهك الحقوق السيادية للكثير من البلدان الأخرى. |