"للمتابعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • follow-up
        
    • Monitoring
        
    • follow-on
        
    • follow up
        
    • followup
        
    • tracking
        
    • continue
        
    • pursue
        
    • to proceed
        
    • for watching
        
    • to go on
        
    • to move on
        
    • for observation
        
    Another delegation suggested that the follow-up to resolutions might include a time frame, and one Member State specifically proposed a follow-up mechanism. UN واقترح وفد آخر أن تكون متابعة تنفيذ القرارات مقترنة بإطار زمني، فيما قدمت دولة عضو اقتراحا محددا بإنشاء آلية للمتابعة.
    The event resulted in the adoption of national follow-up action plans. UN وأسفرت حلقة العمل هذه عن اعتماد خطط عمل وطنية للمتابعة.
    A follow-up programme allowed each community to identify issues related to dropout rates and to establish a plan of action. UN ويوجد برنامج للمتابعة يسمح لكل مجتمع محلي بالتعرف على القضايا المتعلقة بمعدلات التوقف عن الدراسة ووضع خطة عمل.
    It also called for a follow-up workshop and further work on indicators to monitor culture and communication. UN كما دعت إلى تنظيم حلقة عمل للمتابعة وإلى مواصلة العمل بشأن المؤشرات لرصد الثقافة والاتصال.
    LOGISTICAL AND TECHNICAL SUPPORT TO THE INTERNATIONAL Monitoring COMMITTEE UN الدعم السوقي والتقني المقدم إلى اللجنة الدولية للمتابعة
    The doctor's office will arrange any follow-up examinations. UN ويقوم مكتب الطبيب باتخاذ الترتيبات لإجراء أي فحوص للمتابعة.
    Based on its mandate, follow-up action and expert advice will be provided by the Inter-Parliamentary Union, as needed. UN وسيقوم الاتحاد البرلماني الدولي، استنادا إلى ولايته، باتخاذ إجراءات للمتابعة وتوفير مشورة الخبراء إذا لزم الأمر.
    The Special Rapporteur stresses the need to provide regular follow-up trainings. UN ويشدد المقرر الخاص على ضرورة توفير دورات تدريبية منتظمة للمتابعة.
    Each body has its own working procedure in place for timely follow-up. UN ولدى كل هيئة إجراءات عمل خاصة بها للمتابعة في الوقت المناسب.
    We must, however, match our words with concrete follow-up actions. UN ومع ذلك، علينا أن نقرن أقوالنا بإجراءات ملموسة للمتابعة.
    Furthermore, follow-up activities are required in the majority of the 154 cases in which the Committee found violations of the Covenant. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ثمة حاجة إلى أنشطة للمتابعة في غالبية القضايا اﻟ ١٥٤ التي وجدت فيها اللجنة انتهاكات للعهد.
    follow-up advisory and preparatory assistance missions also form part of the services that the ILO can subsequently make available. UN كما أن البعثات الاستشارية للمتابعة وللمساعدة التحضيرية تشكل جزءا من الخدمات التي تستطيع اﻵيلو توفيرها بعد ذلك.
    In this respect follow-up, appeal or review procedures should be devised. UN ويجب، بهذا الصدد، وضع إجراءات للمتابعة أو الاستئناف أو المراجعة.
    Furthermore, follow-up activities are required in the majority of the 154 cases in which the Committee found violations of the Covenant. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ثمة حاجة إلى أنشطة للمتابعة في غالبية القضايا اﻟ ١٥٤ التي وجدت فيها اللجنة انتهاكات للعهد.
    A follow-up workshop will be organized in the second quarter of 1996. UN وسيجري تنظيم حلقة تدريبية للمتابعة في الربع الثاني من عام ١٩٩٦.
    The following week Dr. Raundalen conducted follow-up seminars at Leer for teachers with whom he had worked two years previously. UN وفي اﻷسبوع التالي قام الدكتور روندالين بعقد حلقات دراسية للمتابعة في لير للمدرسين الذين عمل معهم قبل سنتين.
    follow-up information has systematically been requested in respect of all views with a finding of a violation of the Covenant. UN وقد طلبت بصورة منهجية معلومات للمتابعة فيما يتعلق بجميع اﻵراء التي خلصت فيها اللجنة إلى وقوع انتهاك للعهد.
    However, the mobilization of additional domestic and international resources remained essential to the effective follow-up to the Programme of Action. UN بيد أن تعبئة الموارد اﻹضافية على الصعيدين المحلي والدولي لا يزال من العناصر الضرورية للمتابعة الفعالة لبرنامج العمل.
    LOGISTICAL AND TECHNICAL SUPPORT TO THE INTERNATIONAL Monitoring COMMITTEE UN الدعم السوقي والتقني المقدم إلى اللجنة الدولية للمتابعة
    Therefore, the United Nations liaison office in Sarajevo will serve to assist in the transition of UNMIBH to a follow-on mission. UN وبناء على ذلك، ستشمل مهمة المكتب المساعدة في عملية انتقال البعثة من دورها الحالي لتصبح بعثة للمتابعة.
    UNFPA has a system to follow up with donors if they have not sent responses to UNFPA. UN ولدى الصندوق نظام للمتابعة مع الجهات المانحة في حالة عدم قيامها بإرسال استجاباتها إلى الصندوق.
    The broadness of the mandate led to diverging expectations on the one hand, while on the other it overlapped with the mandates of the other followup mechanisms. UN فقد أدى اتساع نطاق الولاية إلى تشتت التوقعات من جانب، وإلى التداخل مع ولايات آليات أخرى للمتابعة من جانب آخر.
    A parallel tracking system should equally be maintained by the management. UN ويتعين بالمثل أن تتعهد الإدارة نظاماً موازياً للمتابعة.
    I believe we must allow this military action to continue. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نسمح لهذا العمل العسكري للمتابعة.
    I simply don't have the strength to pursue the matter any longer. Open Subtitles ببساطة ليس لدي القوّة للمتابعة في ذلك الأمر أكثر من ذلك
    Yes, Your Honor, we're prepared to proceed. Open Subtitles أجل، سعادة القاضي، إننا مستعدون للمتابعة.
    Thanks for watching and a happy Halloween. Open Subtitles شكراً للمتابعة عيد هالوين سعيد
    All right, no need to go on, you get the picture. Open Subtitles حسنا لاداعي للمتابعة فهمتم الصورة
    Okay, I'm ready to move on now. Yeah, it's weird. Open Subtitles حسناً، أنا مستعدّة للمتابعة الآن.
    She spent the night at Miami General for observation. Open Subtitles قضت الليلة في مستشفى ميامي " العام للمتابعة "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus