Another delegation suggested that the follow-up to resolutions might include a time frame, and one Member State specifically proposed a follow-up mechanism. | UN | واقترح وفد آخر أن تكون متابعة تنفيذ القرارات مقترنة بإطار زمني، فيما قدمت دولة عضو اقتراحا محددا بإنشاء آلية للمتابعة. |
The event resulted in the adoption of national follow-up action plans. | UN | وأسفرت حلقة العمل هذه عن اعتماد خطط عمل وطنية للمتابعة. |
A follow-up programme allowed each community to identify issues related to dropout rates and to establish a plan of action. | UN | ويوجد برنامج للمتابعة يسمح لكل مجتمع محلي بالتعرف على القضايا المتعلقة بمعدلات التوقف عن الدراسة ووضع خطة عمل. |
It also called for a follow-up workshop and further work on indicators to monitor culture and communication. | UN | كما دعت إلى تنظيم حلقة عمل للمتابعة وإلى مواصلة العمل بشأن المؤشرات لرصد الثقافة والاتصال. |
LOGISTICAL AND TECHNICAL SUPPORT TO THE INTERNATIONAL Monitoring COMMITTEE | UN | الدعم السوقي والتقني المقدم إلى اللجنة الدولية للمتابعة |
The doctor's office will arrange any follow-up examinations. | UN | ويقوم مكتب الطبيب باتخاذ الترتيبات لإجراء أي فحوص للمتابعة. |
Based on its mandate, follow-up action and expert advice will be provided by the Inter-Parliamentary Union, as needed. | UN | وسيقوم الاتحاد البرلماني الدولي، استنادا إلى ولايته، باتخاذ إجراءات للمتابعة وتوفير مشورة الخبراء إذا لزم الأمر. |
The Special Rapporteur stresses the need to provide regular follow-up trainings. | UN | ويشدد المقرر الخاص على ضرورة توفير دورات تدريبية منتظمة للمتابعة. |
Each body has its own working procedure in place for timely follow-up. | UN | ولدى كل هيئة إجراءات عمل خاصة بها للمتابعة في الوقت المناسب. |
We must, however, match our words with concrete follow-up actions. | UN | ومع ذلك، علينا أن نقرن أقوالنا بإجراءات ملموسة للمتابعة. |
Furthermore, follow-up activities are required in the majority of the 154 cases in which the Committee found violations of the Covenant. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ثمة حاجة إلى أنشطة للمتابعة في غالبية القضايا اﻟ ١٥٤ التي وجدت فيها اللجنة انتهاكات للعهد. |
follow-up advisory and preparatory assistance missions also form part of the services that the ILO can subsequently make available. | UN | كما أن البعثات الاستشارية للمتابعة وللمساعدة التحضيرية تشكل جزءا من الخدمات التي تستطيع اﻵيلو توفيرها بعد ذلك. |
In this respect follow-up, appeal or review procedures should be devised. | UN | ويجب، بهذا الصدد، وضع إجراءات للمتابعة أو الاستئناف أو المراجعة. |
Furthermore, follow-up activities are required in the majority of the 154 cases in which the Committee found violations of the Covenant. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ثمة حاجة إلى أنشطة للمتابعة في غالبية القضايا اﻟ ١٥٤ التي وجدت فيها اللجنة انتهاكات للعهد. |
A follow-up workshop will be organized in the second quarter of 1996. | UN | وسيجري تنظيم حلقة تدريبية للمتابعة في الربع الثاني من عام ١٩٩٦. |
The following week Dr. Raundalen conducted follow-up seminars at Leer for teachers with whom he had worked two years previously. | UN | وفي اﻷسبوع التالي قام الدكتور روندالين بعقد حلقات دراسية للمتابعة في لير للمدرسين الذين عمل معهم قبل سنتين. |
follow-up information has systematically been requested in respect of all views with a finding of a violation of the Covenant. | UN | وقد طلبت بصورة منهجية معلومات للمتابعة فيما يتعلق بجميع اﻵراء التي خلصت فيها اللجنة إلى وقوع انتهاك للعهد. |
However, the mobilization of additional domestic and international resources remained essential to the effective follow-up to the Programme of Action. | UN | بيد أن تعبئة الموارد اﻹضافية على الصعيدين المحلي والدولي لا يزال من العناصر الضرورية للمتابعة الفعالة لبرنامج العمل. |
LOGISTICAL AND TECHNICAL SUPPORT TO THE INTERNATIONAL Monitoring COMMITTEE | UN | الدعم السوقي والتقني المقدم إلى اللجنة الدولية للمتابعة |
Therefore, the United Nations liaison office in Sarajevo will serve to assist in the transition of UNMIBH to a follow-on mission. | UN | وبناء على ذلك، ستشمل مهمة المكتب المساعدة في عملية انتقال البعثة من دورها الحالي لتصبح بعثة للمتابعة. |
UNFPA has a system to follow up with donors if they have not sent responses to UNFPA. | UN | ولدى الصندوق نظام للمتابعة مع الجهات المانحة في حالة عدم قيامها بإرسال استجاباتها إلى الصندوق. |
The broadness of the mandate led to diverging expectations on the one hand, while on the other it overlapped with the mandates of the other followup mechanisms. | UN | فقد أدى اتساع نطاق الولاية إلى تشتت التوقعات من جانب، وإلى التداخل مع ولايات آليات أخرى للمتابعة من جانب آخر. |
A parallel tracking system should equally be maintained by the management. | UN | ويتعين بالمثل أن تتعهد الإدارة نظاماً موازياً للمتابعة. |
I believe we must allow this military action to continue. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن نسمح لهذا العمل العسكري للمتابعة. |
I simply don't have the strength to pursue the matter any longer. | Open Subtitles | ببساطة ليس لدي القوّة للمتابعة في ذلك الأمر أكثر من ذلك |
Yes, Your Honor, we're prepared to proceed. | Open Subtitles | أجل، سعادة القاضي، إننا مستعدون للمتابعة. |
Thanks for watching and a happy Halloween. | Open Subtitles | شكراً للمتابعة عيد هالوين سعيد |
All right, no need to go on, you get the picture. | Open Subtitles | حسنا لاداعي للمتابعة فهمتم الصورة |
Okay, I'm ready to move on now. Yeah, it's weird. | Open Subtitles | حسناً، أنا مستعدّة للمتابعة الآن. |
She spent the night at Miami General for observation. | Open Subtitles | قضت الليلة في مستشفى ميامي " العام للمتابعة " |