His Government was ready to participate in the planned conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons. | UN | وأعرب عن استعداد حكومة بلده للمشاركة في المؤتمر المقرر عقده بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Although the defence and security forces have been invited to participate in the consultations, they have not done so. | UN | وعلى الرغم من توجيه الدعوة إلى قوات الدفاع والأمن للمشاركة في المشاورات، إلا أنها لم تشارك فيها. |
Travel of experts to participate in the 1-day panel discussion in Geneva | UN | سفر خبراء إلى جنيف للمشاركة في حلقة نقاش لمدة يوم واحد |
The Committee is appreciative of the active participation of their representatives in the various international events held under its auspices. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للمشاركة الفعالة لممثلي هذه المنظمات في مختلف الأنشطة الدولية التي عُقدت تحت رعاية اللجنة. |
Canada also calls on Iran to engage seriously and without preconditions in talks aimed at restoring international confidence. | UN | وتدعو كندا إيران أيضا للمشاركة بجدية وبدون شروط مسبقة في محادثات تهدف إلى استعادة الثقة الدولية. |
to participate in the joint United Nations-African Union mission | UN | للمشاركة في البعثة المشتركة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي |
to participate in a high-level partnership mission to Mauritania | UN | للمشاركة في بعثة شراكة رفيعة المستوى إلى موريتانيا |
to participate in the Asia-Pacific Trade and Investment panel discussions | UN | للمشاركة في مناقشات فريق آسيا والمحيط الهادئ للتجارة والاستثمار |
Several countries had already concluded cooperation agreements to participate in the programme and discussions with additional potential cooperation partners were ongoing. | UN | وقد أبرمت عدَّة بلدان بالفعل اتفاقات تعاون للمشاركة في البرنامج وتجري مناقشات مع شركاء إضافيين يمكن إقامة التعاون معهم. |
Build capacities of learners and parents, as well as community, to participate in school governance and management. | UN | :: بناء قدرات المتعلمين وآبائهم وأمهاتهم، إلى جانب المجتمعات المحلية، للمشاركة في حوكمة المدارس وإدارتها. |
More than 500 political party entities and coalitions have registered with the Commission to participate in the governorate council elections. | UN | وقد سجل أكثر من 500 من الكيانات والائتلافات الحزبية السياسية أنفسهم لدى المفوضية للمشاركة في انتخابات مجالس المحافظات. |
Egypt was also invited to participate in the meeting. | UN | ووُجهت الدعوة أيضا إلى مصر للمشاركة في الاجتماع. |
The local electoral commission usually calls upon representatives of the community to participate in drawing up the electoral roll. | UN | وتدعو اللجنة الانتخابية المحلية للقسم الانتخابي، في العادة، ممثلي المجتمع المحلي للمشاركة في العمل على وضع القائمة. |
We are prepared to participate actively in such discussions. | UN | ونحن مستعدون للمشاركة مشاركة نشطة في هذه المناقشات. |
The Australian Government is committed to supporting women and men to participate equally in paid work, family and community life. | UN | إن حكومة أستراليا ملتزمة بمساندة المرأة والرجل للمشاركة على قدم المساواة في العمل بأجر، وفي الحياة الأسرية والمجتمعية. |
I welcome the readiness of EULEX to participate alongside UNMIK in the discussions related to rule of law issues. | UN | وأرحب باستعداد بعثة الاتحاد الأوروبي للمشاركة إلى جانب بعثة الأمم المتحدة في المناقشات المتعلقة بمسائل سيادة القانون. |
Women continue to have limited opportunities to participate in peace processes. | UN | وما زالت الفرص المتاحة للمرأة للمشاركة في عمليات السلام محدودة. |
The output was higher owing to additional requests for participation received | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى ما ورد من طلبات إضافية للمشاركة |
The need to increase the legitimacy of current regulations for certain activities, which currently lacked universal participation, was also highlighted. | UN | وأبرزت أيضا الحاجة إلى إضفاء المزيد من الشرعية على الأنظمة السارية على بعض الأنشطة التي تفتقر للمشاركة العالمية. |
The IPU is ready to engage in such a discussion, and we invite the General Assembly to join us. | UN | والاتحاد البرلماني الدولي على استعداد للمشاركة في مثل تلك المناقشة، ونحن ندعو الجمعية العامة إلى الانضمام إلينا. |
The second workshop was intended to prepare members of civil society to take part in drafting the present report. | UN | أما حلقة العمل الثانية فكان الهدف منها إعداد أعضاء منظمات المجتمع المدني للمشاركة في صياغة هذا التقرير. |
Traditionally, the United Nations Environment Programme has focused on the normative role of engagement in the first three phases. | UN | جرت العادة على أن يركز برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الدور المعياري للمشاركة في المراحل الثلاث الأولى. |
In local Kitchen Tables, women gather to share their journal writing and, through listening, support one another's right to speak. | UN | وفي موائد المطبخ المحلية، تجتمع النساء للمشاركة في كتابة صحفهن، ومن خلال الاستماع، تدعم كل منهن حق الأخرى في التعبير. |
Cultural traditions may further discourage minority women's involvement in employment. | UN | وقد تثبط التقاليد الثقافية كذلك عزائم نساء الأقليات للمشاركة في العمالة. |
They have been provided the necessary legal research resources and have been supported in participating in international piracy conferences. | UN | وزُودوا بما يلزم من الموارد البحثية القانونية، كما زُودوا بالدعم اللازم للمشاركة في المؤتمرات الدولية المعنية بالقرصنة. |
He expressed his appreciation that more than 600 mayors had come to attend the World Urban Forum. | UN | وأعرب عن تقديره لأن أكثر من 600 عمدة قد حضروا للمشاركة في المنتدى الحضري العالمي. |
It also measured public awareness of the processes of institutional change that are taking place and of the functioning of the Development Councils as participatory forums. | UN | وقاس المنتدى أيضا معرفة المواطنين بعمليات التحول المؤسسي التي يجري تشجيعها، وبمجالس التنمية باعتبارها مجالات للمشاركة. |
The Ministry headed an inter-ministerial delegation to the 1995 Beijing Conference and made some commitments on the Government's behalf. | UN | وتولت هذه الوزارة في عام 1995 رئاسة وفد مشترك بين الوزارات للمشاركة في مؤتمر بيجين، وعقدت التزامات باسم الحكومة. |
Our admission to the United Nations today reflects our future direction as a nation ready to become more actively involved in international affairs. | UN | إن قبولنا في اﻷمم المتحدة اليوم يدل على توجهنا في المستقبل كدولة مستعدة للمشاركة على نحو أكثر نشاطا في الشؤون الدولية. |
for the first time, the Convention offered a universal and complex legal framework for sharing the oceans as a common heritage of mankind. | UN | وللمرة الأولى، وفرت الاتفاقية إطارا قانونيا عالميا مركبا للمشاركة في المحيطات باعتبارها تراثا مشتركا للبشرية. |
The General Assembly was informed that there were no speakers for the specific meeting focused on development. | UN | أُبلغت الجمعية العامة بأنه لا يوجد متكلمون للمشاركة في الجلسة المحددة التي تركز على التنمية. |