"للموظفين المدنيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • civilian staff
        
    • for civilian personnel
        
    • civil servants
        
    • of civilian personnel
        
    • civilian staffing
        
    • employed civilians
        
    • the civilian
        
    • to civilian personnel
        
    • civilian personnel of
        
    • civilian personnel to
        
    C. Planned and actual deployment of international civilian staff UN جيم ـ الوزع المقررر والفعلي للموظفين المدنيين الدوليين
    Opportunities to improve contingent welfare facilities and further preventive measures for civilian staff are currently under consideration. UN ويجري حاليا النظر في فرص تحسين مرافق ترفيه الوحدات، ووضع تدابير وقائية إضافية للموظفين المدنيين.
    The unspent balance was partly offset by increased requirements for medical supplies resulting from the higher actual incumbency of civilian staff than planned. UN وهذا الرصيد غير المنفق قابلته جزئيا زيادة في اللوازم الطبية نتيجة ارتفاع عدد الوظائف الفعلية للموظفين المدنيين الشاغرة عما كان مقررا.
    The budgetary requirements of $13,871,100 for civilian personnel in UNISFA pertain to: UN وتتصل الاحتياجات من الميزانية التي يبلغ قدرها 100 871 13 دولار للموظفين المدنيين في تلك القوة بما يلي:
    The higher number is due to the increased rotation of military personnel and requirements for additional driver training for civilian personnel UN يعزى ارتفاع العدد إلى زيادة تناوب الأفراد العسكريين والحاجة إلى تدريب إضافي على السياقة للموظفين المدنيين
    In addition, the Code of Conduct for civil servants obliges them to report possible cases of corruption. UN فضلاً عن ذلك، فإن مدونة قواعد السلوك للموظفين المدنيين تلزِمهم بالإبلاغ عن قضايا الفساد المحتملة.
    :: The projected full deployment of civilian personnel UN :: النشر الكامل المتوقع للموظفين المدنيين
    civilian staff premises were maintained and repaired UN منشأة للموظفين المدنيين تمت صيانتها وإصلاحها
    The higher number of locations stemmed from the rapid deployment of civilian staff from N'Djamena to the sectors. UN نجمت الزيادة في عدد المواقع عن النشر السريع للموظفين المدنيين من نجامينا إلى القطاعات.
    However, this was not often an option for civilian staff. UN غير أن هذا لم يكن يشكّل خيارا بالنسبة للموظفين المدنيين في أغلب الأحيان.
    Savings owing to the use of existing stocks of ration packs for civilian staff. UN وفورات تعزى إلى استخدام المخزونات الموجودة من حصص الإعاشة للموظفين المدنيين.
    :: Maintenance and repair of 9 civilian staff premises and 8 repeater sites UN :: صيانة وتصليح 9 مبان للموظفين المدنيين و 8 مواقع لإعادة الإرسال
    The total number of civilian staff remains unchanged. UN ويظل العدد الكلي للموظفين المدنيين دون تغيير.
    The approved budget provided for acquisition of rations for civilian personnel outposted to identification and appeal centres. UN وقد رصد في الميزانية إعتماد لشراء حصص إعاشة للموظفين المدنيين العاملين في مراكز لتحديد الهوية والطعون خارج المقر.
    Trade unions have been formed for civilian personnel working in military institutions and national security and internal affairs organs. UN وقد شكلت نقابات عمالية للموظفين المدنيين العاملين في المؤسسات العسكرية وأجهزة الأمن القومي والشؤون الداخلية.
    The Advisory Committee has no objection to the revised cost estimate for civilian personnel. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على التكاليف التقديرية المنقحة للموظفين المدنيين.
    The total recommended reduction for civilian personnel was $2,028,300. UN وبلغت جملة التخفيض الموصى بها للموظفين المدنيين 300 028 2 دولار.
    Principal Adviser on all disciplinary cases of civil servants UN المستشار الرئيسي بشأن كافة القضايا التأديبية للموظفين المدنيين
    (vii) In tables 3 to 7, the dependants and domestic employees of international civil servants will be divided into different categories; UN ' ٧ ' في الجداول ٣ إلى ٧ يقسم المعالون ومستخدمو المنازل التابعين للموظفين المدنيين الدوليين إلى فئتين مختلفتين؛
    Authorized staffing, planned and actual withdrawal schedule of civilian personnel UN الوظائف المأذون بها، والسحب المزمع والفعلي للموظفين المدنيين
    Approved civilian staffing level in first year UN مستوى الملاك الوظيفي المأذون به للموظفين المدنيين في السنة الأولى
    Annex VIII provides the proposed distribution of locally employed civilians. UN ويتضمن المرفق الثامن التوزيع المقترح للموظفين المدنيين المعينين محليا.
    Delays in the road maintenance programme were due to a lack of engineering capacity within the Mission, coupled with the prioritization of the civilian prefabrication accommodation construction programme UN ويرجع التأخر المتكرر في برنامج صيانة الطرق إلى افتقار البعثة إلى القدرة الهندسية، إلى جانب إعطاء الأولوية لبرنامج تشييد أماكن الإقامة السابقة التجهيز للموظفين المدنيين
    Language classes in English and French to 427 staff members in Abidjan, Daloa and Bouake; introduction of the e-training management system to civilian personnel UN وتنظيم دروس لتعليم اللغتين الإنكليزية والفرنسية لـ 427 موظفا في أبيدجان ودالوا وبواكيه؛ والأخذ بنظام إدارة التدريب الإلكتروني للموظفين المدنيين
    16. The Advisory Committee notes that hazard duty allowance ($1,133,100) is included in the requirements for civilian personnel of the Commission (A/60/585/Add.4, para. 50). UN 16 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية إدراج بدل مراكز العمل الخطرة (100 133 1 دولار) في الاحتياجات اللازمة للموظفين المدنيين في لجنة التحقيق (الفقرة 50 من الوثيقة A/60/585/Add.4).
    The staffing requirements for this period take into account the continuing need to provide security for the Mission's civilian personnel, to safeguard its property and to ensure adequate security arrangements until the completion of administrative liquidation activities. UN وتراعي الاحتياجات من الموظفين خلال هذه الفترة الحاجة المستمرة، وذلك لتوفير الأمن للموظفين المدنيين بالبعثة وحماية ممتلكاتها، وضمان وجود ترتيبات أمنية كافية حتى إكمال أنشطة التصفية الإدارية للبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus