Any amendment to the Charter should be carried out strictly in accordance with the provisions of Article 108. | UN | وقال إن أي تعديل للميثاق يجب أن يتم في إطار التطابق التام مع أحكام مادته ١٠٨. |
Such proposals may even require a comprehensive review of the Charter itself. | UN | ومثل هذه المقترحات قد تستلزم حتى اجراء مراجعة شاملة للميثاق ذاته. |
As we approach the fiftieth anniversary of our Organization, we should build on the solid foundation of the Charter. | UN | وإذ نقترب من الذكرى الخمسين لتأسيس منظمتنا، فلا بد لنا من أن نبني على اﻷساس الوطيد للميثاق. |
The Member States must fulfil their obligations under the Charter. | UN | ولذا، ينبغي للدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها وفقا للميثاق. |
The right to self-determination was a cardinal principle of international law and a key principle and objective of the Charter. | UN | وقال إن مبدأ تقرير المصير هو مبدأ جوهري من مبادئ القانون الدولي وهو من المبادئ والأهداف الرئيسية للميثاق. |
Secondly, Security Council expansion requires amendment of the Charter. | UN | ثانيا، يتطلب توسيع عضوية مجلس الأمن تعديلا للميثاق. |
The resolution fails to cite any Charter provision, for the simple reason that it was clearly not based on the Charter. | UN | ولم يورد القرار أي حكم للميثاق لسبب بسيط هو أنه كان من الواضح أن القرار لا يستند إلى الميثاق. |
Likewise, they deemed it imperative for all States to settle their international disputes by peaceful means in accordance with the Charter. | UN | وبالمثل خلصت الدول إلى حتمية أن تلجأ جميع الدول إلى تسوية منازعاتها الدولية بالوسائل السلمية وفقا للميثاق. |
We must show unity and resolve in our determination to uphold the fundamental values of the Charter. | UN | يجب علينا أن نظهر الوحدة والعزم في تصميمنا على الحفاظ على القيم الأساسية للميثاق. |
We all have the responsibility and duty to preserve global peace and security and to defend human rights in accordance with the Charter. | UN | وعلى كل منا مسؤولية وواجب لصون السلام والأمن العالميين والدفاع عن حقوق الإنسان وفقاً للميثاق. |
The values of freedom and equality and the essential ideals of the Charter are not just words written on a page. | UN | إن قيم الحرية والمساواة والمثل الأساسية للميثاق ليست مجرد حبر على ورق. |
It is not enough to ensure that each individual body performs its functions in accordance with the Charter. | UN | ولا يكفي كفالة أن تؤدي كل هيئة بمفردها وظائفها وفقا للميثاق. |
The principle of permanent appointments was contained in Article 101 of the Charter; any such discontinuation would therefore require an amendment to the Charter. | UN | ويرد مبدأ التعيينات الدائمة في المادة 101 من الميثاق؛ وإن أي وقف للتعيينات الدائمة يتطلب تعديلا للميثاق. |
Member States were required to comply with the Security Council's decisions only if they were in accordance with the Charter. | UN | والدول الأعضاء مطالبة بأن تمتثل لقرارات مجلس الأمن فقط إن كانت وفقا للميثاق. |
Only if and when a State manifestly fails to fulfil such obligation may the international community take collective action in accordance with the Charter. | UN | ولا يجوز للمجتمع الدولي أن يتخذ إجراء جماعيا وفقا للميثاق إلا حين تعجز الدولة عجزا بيّناً عن الوفاء بهذا الالتزام. |
When the use of force is inevitable as a last resort, it must be exercised in accordance with the Charter. | UN | وعندما يتحتم استعمال القوة كملاذ أخير، فيجب استعماله وفقا للميثاق. |
It should also be clear that, in accordance with the report itself, timely and decisive responses expressly exclude any possibility of unilateral action in violation of the Charter. | UN | وينبغي أن يكون واضحا أيضا أن الاستجابات في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة تستبعد صراحة، وفقا للتقرير ذاته، أي احتمال للقيام بعمل انفرادي في انتهاك للميثاق. |
The Secretary-General can play a leading role in this by carrying out his inherent responsibilities in accordance with the Charter. | UN | ويمكن للأمين العام القيام بدور قيادي في هذا الأمر بالاضطلاع بمسؤولياته الأصيلة وفقا للميثاق. |
The Security Council must act in accordance with the purposes and principles of the United Nations, with the customary interpretation of the Charter and with international legal precedent. | UN | ويجب أن يعمل مجلس الأمن في إطار التفسير العرفي للميثاق والسوابق القضائية الدولية، أي احترام أهداف ومبادئ الأمم المتحدة. |
In this case, the authors have not identified any manifest violation of the Charter. | UN | وفي هذه الحالة، لم يحدد صاحبا البلاغ أي انتهاك واضح للميثاق. |
It also recognized the importance of promoting adherence to the Global Compact's ten principles. | UN | وتعترف أيضاً بأهمية تشجيع الالتزام بالأهداف العشرة للميثاق العالمي. |
Such systems could only be effective if they were established under the auspices of the United Nations and operated in strict compliance with its Charter. | UN | ولا يمكن أن تكون هذه النظم فعالة إلا إذا أُقيمت برعاية الأمم المتحدة وأديرت بامتثال دقيق للميثاق. |
The Prime Minister was confident that a solution would be found through the internal mechanisms of the Pact. | UN | وأعرب رئيس الوزراء عن ثقته في التوصل إلى حل من خلال الآليات الداخلية للميثاق. |