"للوكالة الدولية للطاقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • International Energy Agency
        
    • the Agency
        
    • the IAEA
        
    • IAEA's
        
    • permit IAEA
        
    • of IAEA and
        
    A special International Energy Agency (IEA) report, released in October 2011, indicates the scale of the challenge. UN وقد حدد تقرير خاص للوكالة الدولية للطاقة صدر في تشرين الأول/أكتوبر 2011 حجم التحدي المطروح.
    Global primary energy demand, by fuel, in the International Energy Agency reference scenario UN الطلب العالمي على الطاقة الأولية، حسب نوع الوقود، في السيناريو المرجعي للوكالة الدولية للطاقة
    Member of the Panel of Arbitrators of the International Energy Agency Dispute Settlement Centre UN 1986-1993 عضو في فريق المحكّمين التابع لمركز تسوية المنازعات للوكالة الدولية للطاقة
    Ukraine has always been a strong supporter of the IAEA Technical Cooperation Programme, which constitutes an important statutory function of the Agency. UN وما برحت أوكرانيا نصيرا قويا لبرنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي يمثل مهمة قانونية هامة للوكالة.
    The President (spoke in Arabic): I have the pleasure to invite Mr. Mohamed ElBaradei, Director General of the International Atomic Energy Agency, to introduce the report of the Agency for the year 2008. UN الرئيس: يسرني أن أدعو السيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ليعرض تقرير الوكالة لعام 2008.
    We also reaffirm the essential responsibility and the central role of the IAEA in the international nuclear security architecture. UN ونؤكد من جديد أيضاً المسؤولية الأساسية للوكالة الدولية للطاقة الذرية ودورها المحوري في هيكل الأمن النووي الدولي.
    My delegation would like to highlight the IAEA's continued essential role in the verification process. UN ويود وفد بلدي أن يبرز الدور الأساسي المتواصل للوكالة الدولية للطاقة الذرية في عملية التحقق.
    UNEP worked with the Clean Coal Centre of the International Energy Agency to develop a guide on how coal-fired power stations can reduce mercury emissions by optimizing existing systems. UN ويعمل البرنامج أيضاً مع مركز الفحم النظيف التابع للوكالة الدولية للطاقة لإعداد دليل عن كيفية تخفيض انبعاثات الزئبق من محطات الطاقة التي تدار بالفحم عن طريق الاستخدام الأمثل للنظم القائمة.
    11. The Executive Director of the International Energy Agency also made a statement. UN ١١ - وأدلى المدير التنفيذي للوكالة الدولية للطاقة أيضا ببيان.
    According to the International Energy Agency, current global trends in energy supply and consumption are patently unsustainable environmentally, economically and socially. UN ووفقا للوكالة الدولية للطاقة الذرية لا يمكن للاتجاهات العالمية الراهنة في إمدادات الطاقة واستهلاكها الاستدامة بيئيا واقتصاديا واجتماعيا.
    He proposed developing a partnership with the International Energy Agency Clean Coal Centre with respect to developing inventories and considering cost-effective technology options for his country. UN واقترح إقامة شراكة مع مركز الفحم النظيف التابع للوكالة الدولية للطاقة فيما يتعلق بإجراء عمليات جرد، وبحث خيارات التكنولوجيا المجدية من حيث التكلفة بالنسبة لبلده.
    The International Energy Agency Clean Coal Centre is acting as lead of the mercury releases from coal combustion partnership area. UN 29 - ويعمل مركز الفحم النظيف التابع للوكالة الدولية للطاقة كرئيس لمجال الشراكة في إطلاقات الزئبق من حرق الفحم.
    1986-1993 Member of the Panel of Arbitrators of the International Energy Agency Dispute Settlement Centre UN 1986-1993 عضو في فريق المحكمين التابع لمركز تسوية المنازعات للوكالة الدولية للطاقة
    The Secretariat was invited to make a presentation at an International Energy Agency Carbon Sequestration Leadership Forum workshop on legal aspects of storing carbon dioxide, which was held in Paris on 12 and 13 July 2004. UN 76 - دعُيت الأمانة إلى تقديم عرض في حلقة عمل المنتدى القيادي لتنحية الكربون للوكالة الدولية للطاقة بشأن الجوانب القانونية لتخزين ثاني أكسيد الكربون التي عقدت في باريس في 12 و13 تموز/يوليه 2004.
    In addition, the Executive Director of the International Energy Agency (IEA) of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) has been invited to make a statement. UN ٥١- باﻹضافة إلى ذلك، دعي المدير التنفيذي للوكالة الدولية للطاقة التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى اﻹدلاء ببيان.
    Mr. Yukiya Amano, Director General of the International Atomic Energy Agency, made a statement, in the course of which he presented the report of the Agency for the year 2009. UN أدلى السيد يوكييا أمانو، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ببيان قدم خلاله تقرير الوكالة لعام 2009.
    We affirm our support for the new Director General of IAEA and will work with him to enhance the Agency's capabilities. UN وإننا نؤكد مساندتنا للمدير العام الجديد للوكالة الدولية للطاقة الذرية وسنعمل معه على تعزيز قدرات الوكالة.
    We affirm our support for the new Director General of IAEA and will work with him to enhance the Agency's capabilities. UN وإننا نؤكد مساندتنا للمدير العام الجديد للوكالة الدولية للطاقة الذرية وسنعمل معه على تعزيز قدرات الوكالة.
    Mr. Mohamed ElBaradei, Director General of the International Atomic Energy Agency, made a statement, in the course of which he presented the report of the Agency for the year 2008. UN أدلى السيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ببيان قدّم خلاله تقرير الوكالة لعام 2008.
    It subscribes to Security Council resolution 1540 and is preparing to sign IAEA's Additional Protocol. UN وهو يؤيد قرار مجلس الأمن 1540 ويستعد للتوقيع على البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    10. The Syrian Arab Republic affirms its absolute commitment to the provisions of the comprehensive safeguards agreement that it concluded with IAEA in 1992, which was ratified by Law No. 5 of 1992. Pursuant to that agreement, a national system was put in place to oversee and monitor nuclear materials, as were the requisite bases and facilities to permit IAEA inspectors to carry out their duties under the agreement. UN 10 - تؤكد الجمهورية العربية السورية التزامها الكامل بأحكام اتفاق الضمانات الشاملة الذي تم توقيعه عام 1992 مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتصديقه بالقانون رقم 5 لعام 1992، الذي تم بموجبه وضع نظام وطني لحساب ومراقبة المواد النووية، وكذلك وضع الأسس والتسهيلات اللازمة التي تكفل قيام المفتشين الدوليين التابعين للوكالة الدولية للطاقة من الاضطلاع، وعلى نحو فعال بواجباتهم بموجب ذلك الاتفاق.
    In that regard, she welcomed the ongoing improvements to the safety standards of IAEA and their application. UN وفي هذا الشأن، فإنها ترحب بالتحسينات الجارية لمعايير السلامة التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتطبيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus