Special communiqué regarding the new United States subversion plan in Cuba | UN | بيان خاص بشأن المخططات التخريبية الجديدة للولايات المتحدة ضد كوبا |
Broadcasts from the British Forces Broadcasting Service are available, as well as television services for the United States military. | UN | وتتاح أيضاً البرامج التي تبثها هيئة إذاعة القوات البريطانية، فضلا عن خدمات تلفزيون القوات العسكرية للولايات المتحدة. |
the United States had better ponder over this and stop acting rashly. | UN | والأفضل للولايات المتحدة أن تمعن في ذلك وتتوقف عن التصرف بطيش. |
Regular ferry service links Tortola with some of the other islands and with St. Thomas of the United States Virgin Islands. | UN | وهناك سفن تقدم خدمات للنقل المنتظم بين ترتولا وبعض الجزر الأخرى وسان توماس في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
Enhancing the implementation of protection mandates by peacekeeping and other relevant missions | UN | تعزيز تنفيذ بعثات حفظ السلام والبعثات المعنية الأخرى للولايات المتعلقة بالحماية |
United States nuclear-weapon stockpile dismantlements have increased by 20 per cent over last year's level. | UN | وقد ارتفعت نسبة تفكيك مخزون الأسلحة النووية للولايات المتحدة 20 في المائة عن السنة الماضية. |
the United States should resolve the situation at Guantánamo, which had been illegally occupied for many years. | UN | وينبغي للولايات المتحدة أن تحسم الحالة في غوانتانامو، التي احتلت بصورة غير قانونية لسنوات طويلة. |
Dental treatment products are regulated by the federal government, and States cannot independently ban the use of dental amalgam. | UN | ويتم تنظيم منتجات علاج الأسنان بواسطة الحكومة الاتحادية، ولا يمكن للولايات أن تحظر بمفردها استخدام الملغم السني. |
To assist American Samoa in its efforts, the United States Office of Insular Affairs provided a grant of $339,000. | UN | ولمساعدة ساموا الأمريكية في جهودها، قدم مكتب شؤون الجزر التابع للولايات المتحدة منحة قدرها 000 339 دولار. |
However, the two sides were unable to reach agreement on changes that would have made the draft resolution acceptable to the United States. | UN | غير أن الجانبين لم يتمكنا من التوصل إلى اتفاق بشأن إدخال تغييرات كان من شأنها جعل مشروع القرار مقبولا للولايات المتحدة. |
This notwithstanding, the United States nuclear tests have never been made an issue in the Security Council. | UN | وبالرغم من ذلك، فإن التجارب النووية للولايات المتحدة لم تصبح إطلاقا قضية في مجلس الأمن. |
We take note of some encouraging signals in this regard with statements made by the new United States Administration. | UN | ونحيط علما ببعض المؤشرات المشجعة في هذا المضمار المتمثلة في البيانات الصادرة عن الإدارة الجديدة للولايات المتحدة. |
Regular ferry service links Tortola with some of the other islands and with St. Thomas of the United States Virgin Islands. | UN | وهناك عبّارات تقدم خدمات للنقل المنتظم بين ترتولا وبعض الجزر الأخرى وسان توماس في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
The Special Committee had also joined the people in the struggle to remove the United States Navy from Vieques. | UN | وانضمت اللجنة الخاصة أيضا إلى الشعب في الكفاح من أجل إزالة القوة البحرية للولايات المتحدة من فييكس. |
In some cases, notably Guam and the United States Virgin Islands, that right was not sufficiently taken into account. | UN | وفي بعض الحالات، لا سيما غوام، وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، لم يراع هذا الحق بالقدر الكافي. |
Territory: the United States Virgin Islands is a Non-Self-Governing Territory under the Charter of the United Nations. | UN | الإقليم: جزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي بموجب ميثاق الأمم المتحدة. |
Broadcasts from the British Forces Broadcasting Service are available, as well as television services for the United States military. | UN | وتتاح أيضاً البرامج التي تبثها هيئة إذاعة القوات البريطانية، فضلا عن خدمات تلفزيون القوات العسكرية للولايات المتحدة. |
:: Presidential Rank of Distinguished Executive, United States Senior Executive Service, 1989 | UN | :: الوسام الرئاسي للتنفيذيين المتميزين، فئة الإدارة العليا للولايات المتحدة، 1989 |
:: Information and communications technology support for new peacekeeping operations in response to newly established Security Council mandates | UN | :: دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لعمليات حفظ السلام الجديدة استجابة للولايات الصادرة حديثا عن مجلس الأمن |
Any review or amendment of mandates should therefore be carried out in full consultation with troop-contributing countries. | UN | ولذلك ينبغي أن يتم أي استعراض أو تعديل للولايات بتشاور تام مع البلدان المساهمة بقوات. |
Other notes by the Secretariat and reports of the Secretary-General or Executive Director in accordance with mandates | UN | مذكّرات أخرى من الأمانة وتقارير أخرى من الأمين العام أو المدير التنفيذي، تبعاً للولايات المسنَدة |
By the end of the reporting period, the state high committees were not fully operational owing to various resource constraints. | UN | بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، لم تكن اللجان العليا للولايات تعمل بكامل طاقتها بسبب القيود المختلفة على الموارد. |
The US have accumulated vast wealth subjugating south Korean economy and this gravely threatens the right to existence of the people. | UN | وقد تراكمت للولايات المتحدة ثروة هائلة من إخضاع اقتصاد كوريا الجنوبية، وهذا يهدد بشكل خطير حق الشعب في الوجود. |
There is similar legislation in all state and Territory jurisdictions. | UN | ويوجد تشريع مماثل في جميع الولايات القضائية للولايات والأقاليم. |
This disclosure is not just an attack on America's foreign policy interests, it is an attack on the international community. | Open Subtitles | هذا الكشف ليس مجرد هجوم على مصالح السياسة الخارجية للولايات المتحدة، ذلك هو هجوم على المجتمع الدولي. |
The moving force behind that action had been the hostile policy of the United States of America against his country. | UN | وقال إن السياسة العدائية للولايات المتحدة الأمريكية ضد بلده كانت القوة المحركة وراء ذلك الإجراء. |
Certain, now we are officially enemies from the USA. | Open Subtitles | حسناً، نحن الآن رسميا أعداء للولايات المتحدة الأمريكية |
Bermuda, Guam and United States Virgin Islands | UN | برمودا، وجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة، وغوام |