Special communiqué regarding the new United States subversion plan in Cuba | UN | بيان خاص بشأن المخططات التخريبية الجديدة للولايات المتحدة ضد كوبا |
Broadcasts from the British Forces Broadcasting Service are available, as well as television services for the United States military. | UN | وتتاح أيضاً البرامج التي تبثها هيئة إذاعة القوات البريطانية، فضلا عن خدمات تلفزيون القوات العسكرية للولايات المتحدة. |
The United States had better ponder over this and stop acting rashly. | UN | والأفضل للولايات المتحدة أن تمعن في ذلك وتتوقف عن التصرف بطيش. |
Regular ferry service links Tortola with some of the other islands and with St. Thomas of the United States VIRGIN ISLANDS. | UN | وهناك سفن تقدم خدمات للنقل المنتظم بين ترتولا وبعض الجزر الأخرى وسان توماس في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
United States nuclear-weapon stockpile dismantlements have increased by 20 per cent over last year's level. | UN | وقد ارتفعت نسبة تفكيك مخزون الأسلحة النووية للولايات المتحدة 20 في المائة عن السنة الماضية. |
The United States should resolve the situation at Guantánamo, which had been illegally occupied for many years. | UN | وينبغي للولايات المتحدة أن تحسم الحالة في غوانتانامو، التي احتلت بصورة غير قانونية لسنوات طويلة. |
To assist American Samoa in its efforts, the United States Office of Insular Affairs provided a grant of $339,000. | UN | ولمساعدة ساموا الأمريكية في جهودها، قدم مكتب شؤون الجزر التابع للولايات المتحدة منحة قدرها 000 339 دولار. |
However, the two sides were unable to reach agreement on changes that would have made the draft resolution acceptable to the United States. | UN | غير أن الجانبين لم يتمكنا من التوصل إلى اتفاق بشأن إدخال تغييرات كان من شأنها جعل مشروع القرار مقبولا للولايات المتحدة. |
This notwithstanding, the United States nuclear tests have never been made an issue in the Security Council. | UN | وبالرغم من ذلك، فإن التجارب النووية للولايات المتحدة لم تصبح إطلاقا قضية في مجلس الأمن. |
We take note of some encouraging signals in this regard with statements made by the new United States Administration. | UN | ونحيط علما ببعض المؤشرات المشجعة في هذا المضمار المتمثلة في البيانات الصادرة عن الإدارة الجديدة للولايات المتحدة. |
Regular ferry service links Tortola with some of the other islands and with St. Thomas of the United States VIRGIN ISLANDS. | UN | وهناك عبّارات تقدم خدمات للنقل المنتظم بين ترتولا وبعض الجزر الأخرى وسان توماس في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
The Special Committee had also joined the people in the struggle to remove the United States Navy from Vieques. | UN | وانضمت اللجنة الخاصة أيضا إلى الشعب في الكفاح من أجل إزالة القوة البحرية للولايات المتحدة من فييكس. |
Territory: The United States VIRGIN ISLANDS is a Non-Self-Governing Territory under the Charter of the United Nations. | UN | الإقليم: جزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي بموجب ميثاق الأمم المتحدة. |
Broadcasts from the British Forces Broadcasting Service are available, as well as television services for the United States military. | UN | وتتاح أيضاً البرامج التي تبثها هيئة إذاعة القوات البريطانية، فضلا عن خدمات تلفزيون القوات العسكرية للولايات المتحدة. |
Ratification of the Treaty remains a top priority for the United States. | UN | وما زال التصديق على هذه المعاهدة أولوية عليا بالنسبة للولايات المتحدة. |
Currently, the working group is chaired by the United States VIRGIN ISLANDS. | UN | وترأس جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة الفريق العامل في الوقت الراهن. |
The United States Coast Guard maintains a detachment on St. Thomas. | UN | ويحتفظ حرس السواحل التابع للولايات المتحدة بكتيبة في سانت توماس. |
The study of the German versus the United States health and pension benefits did not compare like with like. | UN | ودراسة الاستحقاقات الصحية ﻷلمانيا في مقابل الاستحقاقات الصحية للولايات المتحدة لم تكن قائمة على المقارنة بين مثيلين. |
of the United States of America to the United Nations | UN | من الممثل الدائم للولايات المتحدة اﻷمريكية لدى اﻷمم المتحدة |
The only forum in which the United States could consider discussing those issues would be the World Trade Organization. | UN | ومنظمة التجارة العالمية هي المحفل الوحيد الذي يمكن للولايات المتحدة أن تنظر في مناقشة هذه المسائل فيه. |
the US have accumulated vast wealth subjugating south Korean economy and this gravely threatens the right to existence of the people. | UN | وقد تراكمت للولايات المتحدة ثروة هائلة من إخضاع اقتصاد كوريا الجنوبية، وهذا يهدد بشكل خطير حق الشعب في الوجود. |
Quanstrom's whole team returned to the States, resigned under a cloud. | Open Subtitles | فريق،كوانتستورم بالكامل رجع للولايات المتحدة يعمل في تخفي |
You think you're going to take 100 kilos of heroin into the US, and you don't work for anyone? | Open Subtitles | هل تعتقد أنك تستطيع إدخال 100 كيلو من الهيروين للولايات المتحدة.. وأنت لا تعمل لصالح أي شخص؟ |
This time on America's western frontier. | Open Subtitles | هذه المرة على الحدود الغربية للولايات المتحدة |
I think we can all agree that none of US wants to play politics with the full faith and credit of the United States. | Open Subtitles | أعتقد أننا جميعا نتفق أنّ لا أحد منّا يريد ممارسة السياسة التزاما بتحقيق الصالح العام للولايات المتحدة. |
Our position that we are not bound by our promise with the United States once the latter breaks its promise with US is unshakeable and consistent. | UN | وموقفنا المتمثل في أننا لا نكون ملزمين بوعودنا للولايات المتحدة إذا حنثت تلك اﻷخيرة في وعودها لنا هو موقف ثابت لا يتزعزع. |
Certain, now we are officially enemies from the USA. | Open Subtitles | حسناً، نحن الآن رسميا أعداء للولايات المتحدة الأمريكية |
In 1959, a woman, forcibly taken to a US military base, was raped by a group of soldiers and beaten with whip. | UN | وفي 1959، اقتاد مجموعة جنود سيدة قسرا إلى قاعدة عسكرية تابعة للولايات المتحدة واغتصبوها وجلدوها بالسياط. |