A fissile material cut-off treaty would contribute to implementing all three pillars of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | من شأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أن تسهم في تنفيذ جميع الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
FINAL TEXT of a Treaty on AN AFRICAN NUCLEAR-WEAPON-FREE ZONE | UN | النص النهائي لمعاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة |
It would also be useful to consider whether the provisional application of a treaty could be suspended. | UN | وسيكون من المفيد أيضا النظر فيما إذا كان من الممكن تعليق التطبيق المؤقت لمعاهدة ما. |
a treaty prohibiting the production of fissile material must be non-discriminatory and verifiable and include mechanisms for stockpile management. | UN | ويجب لمعاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية ألا تكون تمييزية، وأن تكون قابلة للتحقق وتتمتع بآليات إدارة المخزونات. |
Additional Protocol to the Treaty of Asunción concerning the | UN | مرفــق البروتوكول اﻹضافي لمعاهدة أسنسيون بشأن الهيكل المؤسسي |
Exacerbating the already discriminatory conditions of the NPT would only undermine one of the basic foundations of the Treaty. | UN | وزيادة سوء الشروط التمييزية بالفعل لمعاهدة عدم الانحياز لن تؤدي سوى إلى تقويض إحدى القواعد الأساسية للمعاهدة. |
We commend the ongoing implementation of the Treaty on a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. | UN | كما نثني على التنفيذ الجاري لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
violation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe by Azerbaijan | UN | انتهاك أذربيجان لمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا |
Its military build-up in Georgia's occupied territories is also in violation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | UN | كما يشكل تعزيز قواته العسكرية في أراضي جورجيا المحتلة انتهاكا لمعاهدة تخفيض القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
As a strong supporter of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), we will continue to promote these objectives in all relevant forums. | UN | وكمؤيد قوي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، سنواصل تعزيز تلك الأهداف في كل المحافل ذات الصلة. |
As a strong supporter of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), we will continue to promote those objectives in all relevant international forums. | UN | وبوصفنا مؤيدين أقوياء لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، سنواصل تعزيز تلك الأهداف في جميع المحافل الدولية ذات الصلة. |
Thirty per cent expressed their support for such a treaty while 15.9 per cent stated that they were undecided on the issue. | UN | وأعرب ٣٠ في المائة عن تأييدهم لمعاهدة من هذا القبيل بينما ذكر ١٥,٩ في المائة أنهم مترددون في هذه المسألة. |
Such a treaty would be a necessary complement to the CTBT. | UN | وستكون هذه المعاهدة مكملة بالضرورة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
This is remarkable for a treaty governing such varied and diverse state interests and such sensitive and complex situations. | UN | وهذا أمر رائع بالنسبة لمعاهدة تنظم مثل هذه المصالح المتباينة والمختلفة للدول ومثل هذه الحالات الدقيقة والمعقــدة. |
As regards nuclear-weapon-free zones, my delegation joins in commemorating the fortieth anniversary this year of the Treaty of Tlatelolco. | UN | وفيما يتعلق بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية، يشارك وفدي في الاحتفال بالذكرى الأربعين هذا العام لمعاهدة تلاتيلولكو. |
INTERPRETATIVE DECLARATIONS OF THE NUCLEAR POWERS TO PROTOCOLS I AND II OF the Treaty of TLATELOLCO | UN | الإعلانات التفسيرية الصادرة عن القوى النووية بشأن البروتوكولين الأول والثاني لمعاهدة تلاتيلولكو |
We reaffirm our support for the Semipalatinsk Treaty establishing a nuclear-weapon-free zone in Central Asia, which entered into force in 2009, and the Treaty of Pelindaba, which did the same in Africa. | UN | ونؤكد مجددا دعمنا لمعاهدة سيميبالاتينسك التي أنشأت منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، وقد دخلت حيز النفاذ عام 2009، ومعاهدة بليندابا التي فعلت الشيء نفسه في أفريقيا. |
Finland has been an active proponent of the arms trade Treaty and was one of its original initiators. | UN | ما فتئت فنلندا مؤيدة نشطة لمعاهدة تجارة الأسلحة، وهي كانت من مبادريها الأصليين. |