"لوحدها" - Traduction Arabe en Anglais

    • alone
        
    • by herself
        
    • own
        
    • by itself
        
    • solely
        
    • sole
        
    • single
        
    • by themselves
        
    • isolation
        
    These flexibilities alone were insufficient to tackle the challenge. UN ولم تكفِ أوجه المرونة المذكورة لوحدها لمواجهة التحدي.
    Indeed, that is now beyond the tools of traditional diplomacy alone. UN وفي الواقع، إن ذلك يتجاوز حاليا وسائل الدبلوماسية التقليدية لوحدها.
    Those measures alone, however, cannot be considered as adequate protection for women. UN غير أنه لا يمكن اعتبار هذه التدابير كافية لوحدها لحماية المرأة.
    She's not thinking of going through that launch alone. Open Subtitles إنها لا تفكر بالذهاب إلى ذلك الإطلاق لوحدها
    But I don't think we should leave her by herself too long. Open Subtitles لكنني لا أعتقد أننا يجب أن نتركها لوحدها فترة طويلة جدا
    It is clear that Afghanistan cannot address these challenges on its own. UN ومن الواضح أن أفغانستان لا يمكنها أن تتناول تلك التحديات لوحدها.
    Now, what kind of time alone could she afford without her wallet? Open Subtitles الآن، أي نوع من الوقت لوحدها يمكن أن تخصصه دون محفظتها؟
    Victoria set her up. She didn't do it alone. Open Subtitles فيكتوريا أوقعت بها وهي لم تفعل هذا لوحدها
    I mean, the radiant heat alone could ignite your house. Open Subtitles أعني , أن الحرارة الناتجة لوحدها قد تُشعل منزلك
    The last thing that woman needs is to be alone. Open Subtitles آخر شئ تحتاجها تلك السيدة هو أن تكون لوحدها
    There's at least 25,000 of them registered in Paris alone. Open Subtitles هناك ما يقارب 25.000 سيارة مسجلة في باريس لوحدها
    Three other clinics in the greater St. Louis area alone. Open Subtitles ثلاث عيادات أخرى في منطقة سانت لويس الكُبرى لوحدها.
    No, she asked to speak to the residents alone. Open Subtitles لا، لقد طلبت بأن تتحدث الى المقيمين لوحدها
    In computing alone, there are over a million jobs in the U.S. Open Subtitles في الحوسبه لوحدها هنالك أكثر من مليون وظيفة في الولايات المتحده
    Leave her alone for a minute... fill in the blank. Open Subtitles إذا تركتها لوحدها لدقيقة واحدة فتستطعين استنتاج ما سيحدث
    Any fantasies about being alone for the first time? Open Subtitles أيّ تخيلات حول أنْ تَكُونَ لوحدها للمرة الأولى؟
    She spent so much time alone in her studio... it was her way of talking to me. Open Subtitles لقد كانت تمضي الكثير من الوقت لوحدها في المرسم لقد كانت تلك طريقتها في محادثتي
    She always travels back alone same pattern every time. Open Subtitles انها تعود دائما لوحدها النمط نفسه كل مرة
    Locked away alone in a cave. Why couldn't I save her? Open Subtitles محبوسة لوحدها في كهف لماذا لم أستطع أن أنقذها ؟
    But I couldn't just let her go to Tokyo by herself. Open Subtitles و لكنني لم أستطع السماح لها بالذهاب إلى طوكيو لوحدها
    No nation can achieve these objectives on its own. UN ولا تستطيع أي أمة بلوغ هذه اﻷهداف لوحدها.
    Aid by itself is unlikely to achieve the desired degree of development. UN والمساعدة لوحدها ليس من المرجح أن تحقق الدرجة المطلوبة من التنمية.
    Only 78 per cent of the specialists supported solely the monitoring and evaluation of the country programmes. UN ولم يدعم سوى 78 في المائة من الأخصائيين رصد وتقييم البرامج القطرية لوحدها.
    Peri's gone to court to get sole custody of Tucker. Open Subtitles لقد ذهبت بيري للمحكمه للحصول على حضانت الطفل لوحدها
    Kalinda, this single case could drag us out of bankruptcy. Open Subtitles كاليندا، هذه القضية لوحدها قد تجرنا من وطئة الإفلاس
    Regulatory approaches, in the case of methylmercury in fish, have limitations in terms of cost and effectiveness and may not result in sufficient exposure reductions by themselves. UN أما النهج التنظيمية المتعلقة بميثيل الزئبق في الأسماك فتنطوي على قيود من حيث التكلفة والفعالية وقد لا تؤدي لوحدها إلى خفض التعرض بمقادير كافية.
    The Report contends that African countries should not deal with environmental problems in isolation. UN ويرى التقرير أن البلدان الأفريقية لا ينبغي أن تعالج المشاكل البيئية لوحدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus