Allow me to mention a few of them here. | UN | واسمحوا لي بأن أذكر عددا قليلا منها هنا. |
In that context, allow me to specifically address two of them. | UN | وفي ذلك السياق، اسمحوا لي بأن أتناول تحديدا اثنين منها. |
In that respect, allow me to share some reflections on the Commission's planned areas of activities for 2011. | UN | وفي ذلك الصدد، اسمحوا لي بأن أتبادل معكم بعض الأفكار بشأن مجالات أنشطة اللجنة المخطط لها لعام 2011. |
And how many times have you told me that Daniel Krumitz is the best white hat hacker ever? | Open Subtitles | و كم مرة قلتِ لي بأن دانيل كروميتز هو أفضل قراصنة القبعات البيضاء على الأطلاق ؟ |
Allow me to warmly congratulate Mr. AlNasser on his election as President of the General Assembly at its sixty-sixth session. | UN | اسمحوا لي بأن أعرب عن تهنئتنا الحارة للسيد النصر بمناسبة انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
Allow me to close with some very personal comments. | UN | واسمحوا لي بأن أختتم بياني ببعض الملاحظات الشخصية. |
Allow me to explain the organization that I belong to. | UN | اسمحوا لي بأن أصف لكم المنظمة التي أنتمي إليها. |
However, before doing so, allow me to express the regret of this Conference at his imminent departure. | UN | ولكن قبل أفعل ذلك، اسمحوا لي بأن أعرب عن أسف هذا المؤتمر بسبب مغادرته الوشيكة. |
In this regard, allow me to make the following comments. | UN | وفي هذا الصدد، اسمحوا لي بأن أدلي بالملاحظات التالية. |
Allow me to unveil the screened and concealed crime that the Taliban, assisted by their outside sponsors, committed very recently. | UN | واسمحوا لي بأن أميط اللثام عن الجريمة المستترة والمخفية التي ارتكبتها طالبان مؤخرا بمساعدة من يدعمونها من الخارج. |
In conclusion, allow me to share a few personal thoughts. | UN | في الختام، اسمحوا لي بأن أشاطركم أفكارا شخصية قليلة. |
Allow me to make a number of concrete proposals on the issues on the agenda of this session. | UN | واسمحوا لي بأن أتقدم بعدد من المقترحات الملموسة بشأن القضايا المدرجة في جدول أعمال هذه الدورة. |
In that regard, allow me to make a few comments. | UN | وفي هذا الصدد، أسمحوا لي بأن أدلي ببضع تعليقات. |
Permit me to briefly mention a few crucial examples. | UN | اسمحوا لي بأن أذكر بإيجاز أمثلة حاسمة قليلة. |
Allow me to briefly restate Denmark's position. | UN | واسمحوا لي بأن أكرر بإيجاز ذكر موقف الدانمرك. |
And please allow me to clarify, once more, the extreme danger all Americans will face in living anywhere near a nuclear test site. | Open Subtitles | ومن فضلك إسمح لي بأن أُوضح، مرةً أخرى، الخطر البالغ لكل الأمريكان سوف نواجه في أي مكان بالحياة موقع إختبار نووي. |
And I think it's time for me to move on. | Open Subtitles | وأعتقد بأن الوقت قد حان لي بأن أمضي قدماً. |
So instead of telling me that we should promote him, | Open Subtitles | ،لذا عوضًا عن إخباركَ لي بأن يفترض علينا ترقيته |
He assured me that the bomb would never go off. | Open Subtitles | لقد أكد لي بأن هذه القنبلة لن تنفجر أبداً |
Since we have so far not received your response, may I draw your attention to the following. | UN | وبما إننا لم نتلق ردكم حتى اﻵن، اسمحوا لي بأن ألفت انتباهكم الى ما يلي: |
However, let me remind you of the exact language that was included in the 13 practical steps. | UN | ومع ذلك، اسمحوا لي بأن أذكّركم بالصيغة الدقيقة التي أُدرجت في الخطوات العملية الثلاث عشرة. |
if I can introduce a personal note, for me, Auschwitz is my family graveyard; my father was killed there. | UN | وإذا سمح لي بأن أبدي ملاحظة شخصية، يمثل أوشفتز بالنسبة لي مقبرة لعائلتي؛ فقد قُتل والدي فيه. |
It's hard for me to believe that my little girl has grown up enough to have her tattoos. | Open Subtitles | أنه من الصعب لي بأن أصدق بأن أبنتي الصغيرة قد كبرت بما يكفي لتحصل على وشومها |
You tell me my days of white privilege are numbered, so I'm enjoying them while I can. | Open Subtitles | أنت تقول لي بأن أيامي البيضاء المميزة ليست معدودة، فأنا أستمتع بهذا الأيام حينما أستطيع |
And you're telling me your husband had nothing to do with this? | Open Subtitles | و أنت تقولين لي بأن زوجك ليست له علاقة بهذا ؟ |
You'll have to let me take you out next time. | Open Subtitles | عليكِ أن تسمحي لي بأن أصطحبكِ للخارج المرة القادمة |
But you said I should come to you with any problems. | Open Subtitles | ولكنك من قال لي بأن أحضر حينما تواجهني أي مشاكل. |
Let us reassure Israel and give hope to the Palestinian people. | UN | اسمحوا لي بأن أطمئن إسرائيل وبأن أعطي الأمل للشعب الفلسطيني. |
let me say that I want to praise the high intellectual and political value of their statements. | UN | واسمحوا لي بأن أثني على القيمة الفكرية والسياسية التي تتميز بها بياناتهم. |
I should like to focus in particular on the humanitarian activities of the United Nations. | UN | اسمحوا لي بأن أتوقف بصورة خاصة أمام الأنشطة الإنسانية التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |