The current whereabouts of the weapons are unclear, as is whether or not they have been handed over for safe storage. | UN | وليس من الواضح أين توجد الأسلحة حاليا، وليس من المعروف إن كانت قد سلمت لتخزينها بشكل مأمون أم لا. |
She suffered discrimination in accessing reproductive health services and her reproductive autonomy, right to privacy and confidentiality and right to access a safe termination through the public health system were violated. | UN | فعانت من التمييز في الحصول على خدمات الصحة الإنجابية، وانتُهك حقها في الاستقلالية في هذا المجال وفي الخصوصية والسرية والاستفادة من إجهاض مأمون عن طريق نظام الصحة العامة. |
Standard operating procedures for firearms management were developed to ensure the safekeeping and safe circulation of firearms | UN | ووُضعت إجراءات تشغيل موحدة لإدارة الأسلحة النارية لكفالة خزن الأسلحة النارية وتداولها بشكل مأمون |
The non-networked storage devices are stored in an environmentally controlled secure vault at the Section's Long Island facility. | UN | والذاكرات الإلكترونية غير الموصولة بشبكة مخزونة في مستودع مأمون ومكيف بيئيا في مرفق القسم الواقع في لونغ آيلند. |
secure and open dialogue exists between the members of the organization. | UN | وتجدر الإشارة إلى وجود حوار مأمون ومفتوح بين أعضاء المنظمة. |
The system supports secure identity management and enhances information on the location of peacekeeping personnel in the field. | UN | ويدعم النظام إدارة الهويات بشكل مأمون ويعزز المعلومات المتعلقة بأماكن وجود أفراد حفظ السلام في الميدان. |
Mr. Maumoon Abdul Gayoom, President of the Republic of Maldives, was escorted to the rostrum. | UN | أصطُحب السيد مأمون عبد القيوم، رئيس جمهوريـة ملديف، إلى المنصة. |
It was a fundamental human right to be free from hunger and to have access to safe and nutritious food. | UN | وأكد أن التحرر من الجوع والحصول على غذاء مأمون ومغذٍ حق أساسي من حقوق الإنسان. |
Further, UNIFEM is supporting the opening of a safe house in Gaza to protect women affected by violence and the formation of a mechanism for women's advocacy. | UN | كما أن الصندوق المذكور يدعم فتح مسكن مأمون في غزة لحماية النساء اللاتي تأثرن من العنف وتشكيل آلية للدفاع عن النساء. |
safe and accessible: bringing poor savers into the formal financial system. Washington, D.C.: Consultative Group to Assist the Poor. | UN | مأمون ومتاح: إتاحة النظام المالي الرسمي لفقراء المدخرين، واشنطن العاصمة، الفريق الاستشاري لمساعدة الفقراء. |
In particular, Intelsat is in close communications with the Joint Space Operations Center when Intelsat is about to move its satellites to ensure a safe orbital transfer. | UN | وعلى الخصوص، فإن شركة إنتلسات تبقى على اتصال وثيق مع مركز العمليات الفضائية المشتركة عندما تكون على وشك تحريك سواتلها لكفالة نقل مداري مأمون. |
Promote water safety on a national scale through promotion of household water treatment and safe storage. | UN | :: تعزيز أمان المياه على النطاق الوطني بتشجيع معالجة المياه وتخزينها بشكل مأمون داخل الأسر المعيشية. |
Physical accessibility: Water, and adequate water facilities and services, must be within safe physical reach for all sections of the population. | UN | `1` إمكانية الوصول مادياً: يجب أن يكون الماء ومرافقه وخدماته المناسبة في متناول جميع فئات السكان مادياً وعلى نحو مأمون. |
Receipt, acknowledgement and safe custody of applications | UN | استلام الطلبات والإشعار باستلامها وحفظها في مكان مأمون |
Our landlocked country, and the region as a whole, should have secure multiple access to the world market. | UN | وبلدنا غير الساحلي، والمنطقة ككل، ينبغي أن يكون لها وصول مأمون ومتعدد السبل إلى السوق العالمية. |
A secure electronic archive system has brought the searching for and retrieval of information up to the latest standards. | UN | وأدى اعتماد نظام مأمون للمحفوظات الإلكترونية إلى جعل عملية البحث عن المعلومات واسترجاعها تتفق مع أحدث المعايير. |
The system will support secure and effective identity management and provide enhanced information on the location of peacekeeping personnel inside the mission area. | UN | وسيدعم النظام إدارة الهوية على نحو مأمون وفعال ويوفر معلومات محسنة عن مكان وجود موظفي حفظ السلام داخل منطقة البعثة. |
This shows how right former Secretary-General Kofi Annan was when he called development policy an investment in a secure future. | UN | وهذا يثبت أن الأمين العام السابق كوفي عنان كان مـُحقاً عندما قال إن السياسة الإنمائية استثمار في مستقبل مأمون. |
It had adopted measures to raise people's living standards and build a secure, healthy and pleasant habitat. | UN | وقد اتخذت تدابير لرفع المستويات المعيشية للسكان وبناء موئل مأمون وصحي ومبهج. |
Technical assistance was provided and training sessions were carried out to support a secure repository with all field missions | UN | وقُدمت المساعدة التقنية ونُفذت الدورات التدريبية المتعلقة بدعم تأسيس مستودع مأمون لفائدة جميع البعثات الميدانية |
Mr. Maumoon Abdul Gayoom, President of the Republic of Maldives, was escorted from the rostrum. | UN | أصطُحب السيد مأمون عبد القيوم، رئيس جمهوريـة ملديف، من المنصة. |
It is therefore important that global security be based on a secured and just framework that promotes the peaceful coexistence of all States. | UN | ومن المهم إذن أن يرتكز الأمن العالمي على إطار مأمون وعادل يعزز التعايش السلمي بين كل الدول. |
National staff must, instead, navigate the very limited private sector on their own and make do with sub-standard and insecure accommodation. | UN | ويجب على الموظفين الوطنيين، بدلاً من ذلك، الاعتماد على القطاع الخاص المحدود للغاية لتدبير مسكن دون المستوى وغير مأمون. |
It can safely be said that the above—mentioned initiatives and solutions, as well as many other breakthroughs, have not been generated and developed in a vacuum. | UN | ويمكن أن يقال على نحو مأمون إن المبادرات والحلول السالفة الذكر، وأيضاً كثيراً من أوجه التقدم، لم تنشأ وتتطور في فراغ. |
RIFs need also be securely located within the political, constitutional and legal arrangements of individual countries. | UN | وينبغي أيضاً إدراج الأطر التنظيمية والمؤسسية بشكل مأمون في إطار الترتيبات السياسية والدستورية والقانونية لكل بلد. |
87. In all cases return measures must be conducted in a safe, child-appropriate and gendersensitive manner. | UN | 87- يجب تنفيذ تدابير العودة في جميع الحالات على نحو مأمون وبطريقة تراعي خصوصيات الطفل ونوع جنسه. |
The adoption of a safer behaviour has resulted in a decrease in the number of new infections in Rwanda and Zimbabwe. | UN | فقد نتج عن الأخذ بسلوك مأمون انخفاض في عدد الإصابات الجديدة في رواندا وزمبابوي. |
None reported any cases of death sentences being overturned because the conviction was deemed unsafe. | UN | ولم تبلغ أي منها عن أي قضية أبطل حكم الإعدام فيها بسبب اعتبار قرار الإدانة غير مأمون. |
He had said, if I happened to be in the neighborhood of Sadr City and Mamoon... would I mind torching a couple model homes? | Open Subtitles | قال أنه لو صادف و كنت في مدينة "صدر" في "مأمون" فهل أمانع بحرق منزلين من منازلنا؟ |