Some 1.3 billion people still live below the poverty line, and every day 68,000 more are added to the number of those living in absolute poverty. | UN | إن قرابـــة ١,٣ بليون نسمة مازالوا يعيشون تحت خط الفقر، وثمة ٦٨ ٠٠٠ نسمة يضافون يوميا إلى عدد الذين يعيشون في فقر مدقع. |
They're often intelligent, attractive, decent people, but still they remain alone. | Open Subtitles | هم في الغالب أذكياء جذابين،أناس محترمين، و لكن مازالوا وحيدين. |
lost but still attached to me, gone but still painful. | Open Subtitles | فقدتهم، ولكنهم مازالوا مرتبطين بي رحلوا ولكنه مازال مؤلماً |
I got out of it. But they're still here. | Open Subtitles | ربما خرجت الامور عن السيطرة ،لكنهم مازالوا هُنا |
That remains to be seen. They're still on board. | Open Subtitles | هذا مانعرفه بعد , مازالوا أحياء على متنها |
But their secondary sucks and they still want two run stuffers? | Open Subtitles | لكن ظهيرهم الدفاعي سيء وهم مازالوا بحاجة إلى لاعبين سريعين |
But that's still over an hour's flight from you. | Open Subtitles | لكنهم مازالوا علي بعد ساعة للوصول إليكِ بالطائرة |
The majority still think our clients were greedy or stupid or both. | Open Subtitles | الأغلبية مازالوا يعتقدون أن العٌملاء كانوا جشعين أو أغبياء أو كليهما |
They still wanna know Sons of bitches I'm finished | Open Subtitles | مازالوا يريدوا أن يعرفوا أبناء العاهرات لقد إنتهيت |
Damn! I told those nitwits to leave, but they're still here. | Open Subtitles | اللعنة، لقد أخبرت أولائك الحمقى أن يرحلوا لكنهم مازالوا هنا |
I bet there's two dozen agents still waiting for comm codes. | Open Subtitles | أراهن أن هناك دستتين من العملاء مازالوا ينتظروا شفرات إتصالهم |
- Besides, I'm hungry. - They're still your men. | Open Subtitles | ــ بالأضافة أني جائع ــ هم مازالوا رجالك |
But the Russians still live in the nineteenth century. | Open Subtitles | ولكن الروس مازالوا يعيشون فى القرن التاسع عشر |
All right. They're still fueling the missile. That's good. | Open Subtitles | حسنا انهم مازالوا يملئون الصاروخ بالوقود هذا جيد |
They could still be in the house, you know. | Open Subtitles | من الممكن أنهم مازالوا في المنزل كما تعلمون |
I even sang'em an aria, but I don't think they're music lovers,'cause they're still there. | Open Subtitles | حتى اني أنشدت لهم أغنية ولكن لا اعتقد انهم من محبي الموسيقى لأنهم مازالوا هناك |
They were still there when I left at 6. | Open Subtitles | . كانوا مازالوا هناك عندما غادرت فى السادسة |
Maybe they hadn't lived fully yet or they'd lived a long time but they still wanted more life. | Open Subtitles | ربما لم يعيشوا طويلاً حتى الأن أَو أنهم عاشوا مدة طويلة لكنهم مازالوا يريدون حياة أطول |
They still got money, but they need more money | Open Subtitles | مازالوا يملكون تلك النقود ولكنّهم كانوا بحاجة للمزيد |
Well, I guess they're still partying. Come on in. | Open Subtitles | حسنا, أعتقد إنهم مازالوا فى الحفل هيا, أدخلى |
As for the Croats in Serbia, they continued to be harassed, which forced some to flee the country. | UN | أما فيما يتعلق بكرواتيي صربيا، فإنهم مازالوا يخضعون للمضايقات مما يحمل البعض على ترك البلاد. |
37. It is particularly worrisome that the inhabitants of the city of Aden continue to be subjected to so much suffering. | UN | ٣٧ - ومما يدعو إلى القلق بصفة خاصة أن سكان مدينة عـدن مازالوا يعيشـون في حالـة مـن المعانــاة الشديدة. |