"ما زال هناك الكثير الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • much remains
        
    • much remained
        
    • much still
        
    • much work remains
        
    • more remains to
        
    • much more remains
        
    • there is still much to
        
    • much has
        
    But much remains to be done to rid the world of this indiscriminate killer and achieve the goal of a mine-free world. UN لكن ما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله لتخليص العالم من هذا القاتل العشوائي ولتحقيق هدف عالم خال من الألغام.
    However, much remains to be done, both at the negotiating table and in the implementation of the agreements already in force. UN إلا أنه ما زال هناك الكثير الذي يتعين عمله، سواء على مائدة المفاوضات أو لدى تنفيذ الاتفاقات السارية بالفعل.
    It is clear that although there has been progress in addressing issues concerning youth, much remains to be done. UN من الواضح أن تقدما تحقق في معالجة المسائل التي تعن للشباب، لكن ما زال هناك الكثير الذي يتعين علمه.
    In several areas, changes were taking place, but much remained to be done by donors and recipients on their own and jointly. UN وثمة تغييرات تحدث في عدة مناطق، غير أنه ما زال هناك الكثير الذي يتعين على المانحين والمتلقين عمله فرادى ومجتمعين.
    much remained to be done, however, to ensure a lasting peace. UN غير أنه ما زال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به لإقامة سلام دائم.
    Finally, there is no doubt that much still remains to be done in all aspects of the relationship between the General Assembly and the Security Council. UN وأخيرا، ليس ثمة شك في أنه ما زال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به في كل جوانب العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    However, much work remains to be done to build the effective Palestinian capacity to fully implement Palestinian responsibilities. UN لكن، ما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله لبناء قدرة فلسطينية فعالة من أجل تنفيذ المسؤوليات الفلسطينية تنفيذا تاما.
    But much remains to be done to usher in real political change in the country. UN بيد أنه ما زال هناك الكثير الذي يتعيَّن القيام به لإجراء تغيير سياسي حقيقي في البلد.
    The Maldives has made enormous progress on all of those pillars, but much remains to be done. UN لقد أحرزت ملديف تقدما كبيرا في جميع هذه الركائز، لكن ما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله.
    much has been accomplished, but much remains to be achieved. UN لقد أُنجز الكثير، لكن ما زال هناك الكثير الذي يتعين تحقيقه.
    Nevertheless, much remains to be done. UN بيد أنه ما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    However, much remains to be accomplished, and the challenges are many. UN ومع ذلك، ما زال هناك الكثير الذي لم يتحقق بعد وهناك تحديات عديدة.
    While much remains to be done, tangible progress has been achieved in improving the coordination of assistance to the Afghan people. UN ورغم أنه ما زال هناك الكثير الذي يتعين إنجازه، فقد تحقق تقدم ملموس في تحسين تنسيق المساعدة المقدمة إلى الشعب الأفغاني.
    However, much remains to be done. UN ومع ذلك، ما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله.
    Progress had indeed been achieved in the reform of the Council's working mechanisms and its relationship to the General Assembly; however, much remained to be done in that regard. UN ١١ - وذكر أنه تم، بدون شك، إحراز تقدم في إصلاح آليات عمل المجلس وعلاقته بالجمعية العامة؛ ولكن ما زال هناك الكثير الذي يتعين إنجازه في هذا الصدد.
    However, much remained to be done in order to reduce disaster risk, improve response to disasters and mitigate their impact on the most vulnerable. UN بيد أنه ما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله بهدف الحد من مخاطر الكوارث، وتحسين عملية التصدي للكوارث والتخفيف من حدة ما تحدثه من آثار في أكثر الفئات ضعفا.
    Although considerable progress had been made in its implementation over the previous ten years, notably in the establishment of efficient transit transport systems, much remained to be done. UN وبالرغم من التقدم الكبير الذي أحرز في تنفيذه على مدى السنوات العشر الماضية، ولا سيما فيما يتعلق بإنشاء نظم كفؤه للنقل العابر، ما زال هناك الكثير الذي يتعين عمله.
    She acknowledged the efforts of the national authorities in establishing policies and structures for the protection of children, and stressed that much remained to be done to ensure the practical implementation of those commitments. UN وأقرت بالجهود التي تبذلها السلطات الوطنية في وضع سياسات وهياكل لحماية الأطفال، مؤكدة أنه ما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله لضمان التنفيذ الفعلي لتلك التوصيات.
    While we welcome this Initiative, we are of the view that much still needs to be done. UN ورغم أننا نرحب بهذه المبادرة، نرى أنه ما زال هناك الكثير الذي ينبغي فعله.
    However, much work remains if we are to ensure the sustainability of global fish stocks. UN ومع ذلك، ما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله إذا أردنا أن نكفل استدامة الأرصدة السمكية العالمية.
    While we have witnessed some progress in the way the Committee works, much more remains to be done. UN وبينما نشهد بعض التقدم في طريقة عمل اللجنة، فإنه ما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله.
    Although the situation has improved in recent years, there is still much to be done before we can live in a mine-free world. UN ورغم تحسن الوضع في السنوات الأخيرة، ما زال هناك الكثير الذي يمكن عمله قبل أن نعيش في عالم خال من الألغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus