"مبدأ المساواة بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • principle of equality between
        
    • principle of equality of
        
    • principle of the equality of
        
    • the principle of the equality
        
    • the principle of equality
        
    • the principle of equal
        
    • principle of equality among
        
    • the principle of parity
        
    • principle of the equal
        
    The implementation of the principle of equality between women and men has long been anchored in marriage and family law. UN أما تنفيذ مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة فإنه ما برح واردا منذ وقت طويل في قانون الزواج والأسرة.
    The principle of equality between judges is therefore fundamental to ensure that the sovereign equality of States is guaranteed in judicial proceedings between them. UN وبالتالي فإن مبدأ المساواة بين القضاة أساسي إذا أريد لمبدأ المساواة في السيادة بين الدول أن يكون مضمونا في الإجراءات القضائية بينها.
    :: promotion of the principle of equality of men and women as a part of the government policy, UN :: تعزيز مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة كجزء من سياسة الحكومة؛
    Criminal law is based on the principle of the equality of all citizens before the law. UN ويقوم القانون الجنائي على مبدأ المساواة بين جميع المواطنين أمام القانون.
    Article 1, paragraph 2, requires that any sanctions or other measures taken should respect " the principle of equal rights and self-determination of peoples " . UN وتقضي الفقرة 2 من المادة 1 بأن تحترم الجزاءات أو غيرها من التدابير مبدأ المساواة بين الشعوب في الحقوق وحقها في تقرير المصير.
    The principle of equality between men and women has been advocated by FRELIMO during the struggle for the national liberation against the Portuguese colonial rule. UN وقد دعت جبهة تحرير موزامبيق إلى مبدأ المساواة بين المرأة والرجل أثناء النضال للتحرر الوطني من حكم الاستعمار البرتغالي.
    The Government should also incorporate into the Law the principle of equality between men and women and the prohibition of discrimination on the basis of sex. UN ودعت اللجنة الحكومة أيضاً إلى أن تُدرج في القانون مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة وتحريم التمييز بين الجنسين.
    Attitudes including the belief in social justice which includes the fundamental principle of equality between women and men. UN :: المواقف بما في ذلك الإيمان بالعدالة الاجتماعية التي تشمل المبدأ الأساسي، وهو مبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    The State legislation on inheritance was based on the principle of equality between men and women and was under the jurisdiction of the civil courts. UN ويستند تشريع الدولة فيما يتعلق بالميراث إلى مبدأ المساواة بين الرجال والنساء ويخضع لولاية المحاكم المدنية.
    In the light of the principle of equality between men and women, the law would not allow for that kind of violence within the family. UN وعلى ضوء مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، لن يسمح القانون بهذا النوع من العنف ضمن الأسرة.
    All freedoms and rights are based on the principle of equality between men and women. UN وتستند جميع الحريات والحقوق إلى مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    However, it was noted that the shifting of all appointing power to the appointing authority safeguarded the principle of equality of the parties. UN ولكن لُوحِظ أن نقل كامل صلاحيات التعيين إلى سلطة التعيين يصون مبدأ المساواة بين الأطراف.
    In this context, we would like to underline the importance of the principle of equality of all five successor States to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد على أهمية مبدأ المساواة بين جميع الدول الخمس الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    However, the Code also contains a paradox which violates the principle of equality of the spouses. UN بيد أننا نجد أنفسنا، في هذا القانون نفسه، أمام تناقض يخرق مبدأ المساواة بين الزوجين.
    Such discriminatory practices ran counter to the principle of the equality of States. UN وإن هذه الممارسات التمييزية تناقض مبدأ المساواة بين الدول.
    Indeed, the principle of equality derives from the principle of the equality of all human beings. UN أما مبدأ المساواة، فينبع في الواقع من مبدأ المساواة بين جميع البشر.
    The constitutional amendment of 28 June 1999 recognized the principle of equal access to electoral mandates and elected office. UN وكرّس التنقيح الدستوري المؤرخ 28 حزيران/يونيه 1999 مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في التَرَشُّح لتَوَلّي مناصب عامة.
    A number of speakers in this forum have underlined the importance of the principle of equality among nations. UN لقد أكد عدد من المتكلمين في هذا المحفل على أهمية مبدأ المساواة بين الأمم.
    The Paris Bar supports gender equality with a view to genuine application of the principle of parity between men and women in the allocation of responsibilities and in remuneration and has set up an observatory on parity. UN تعمل نقابة المحامين بباريس على تعزيز المساواة بين الجنسين لكي يتسنى فعلا تطبيق مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في توزيع المسؤوليات والأجور، وقد أنشأت مرصدا للمساواة بين الجنسين.
    Convinced of the aim of creating conditions of stability and well-being, which are necessary for peaceful and friendly relations among nations based on respect for the principle of the equal rights and self-determination of peoples, UN واقتناعاً منه بالهدف المتمثل في تهيئة أوضاع الاستقرار والرفاه اللازمة لإقامة علاقات سلمية وودية فيما بين الدول على أساس احترام مبدأ المساواة بين الشعوب في الحقوق وحق الشعوب في تقرير المصير،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus