"متأخرا" - Traduction Arabe en Anglais

    • late
        
    • later
        
    • overdue
        
    • belatedly
        
    • behind
        
    • delayed
        
    • delay
        
    • arrears
        
    • lag
        
    • belated
        
    In the light of these circumstances, it is no surprise that early intervention is often late in coming. UN وفي ضوء هذه الظروف، ليس من المستغرب أن يأتي التدخل المبكر متأخرا في كثير من اﻷحيان.
    I understand, therefore, the reasons behind the draft resolution, but it is perhaps a little too soon or a little too late. UN ولذا فإني أتفهم اﻷسباب الكامنة وراء مشروع القرار، ولكنه ربما جاء سابقا ﻷوانه بعض الشيء أو متأخرا عنه بعض الشيء.
    First, and we say this with great regret, the report was submitted late and does not contain the expected conclusions and recommendations. UN أولا، إن التقرير، للأسف البالغ، قد جاء متأخرا عما كان متوقعا ودون أن يتضمن الاستنتاجات المرتقبة أو أية توصيات محددة.
    Oh, my God, it might be too late for me. Open Subtitles أوه، يا إلهي، قد يكون متأخرا جدا بالنسبة لي.
    Wouldn't look good if a star player showed up late. Open Subtitles لن يكون أمرا لائقا لو حضر اللاعب النجم متأخرا
    There's always someone looking, coach. Just don't stay too late. Open Subtitles هناك دائما من ينظر ايها المدرب لا تبقى متأخرا
    "Gotta go, or I'll be late for my first dance class." Open Subtitles علي الذهاب أو سأكون متأخرا عن أول درس رقص لي
    I caught a late showing at the Cinezone in Mililani. Open Subtitles لقد حضرت عرضا متأخرا في سينما سينيزون في ميليلاني
    Uh, but it's getting late. We should head back. Open Subtitles ولكن أصبحَ الوقتُ متأخرا لذا من الأفضل نعود
    I was up late, but I had the headphones on. Open Subtitles صعدت لأعلى متأخرا ولكني كنت اضع السماعات على اذني
    Tell the masseuse I'm running about 15 minutes late. Open Subtitles أخبرى المدلكة أنا أجرى حوالى 15 دقيقة متأخرا
    You forget one time, call in late - don't bother coming back. Open Subtitles إذا نسيت مرة واحدة أو اتصلت متأخرا فلا تعد إلى هنا
    We must leave before it's too late to get out. Open Subtitles يجب أن نرحل قبل أن يصبح الوقت متأخرا للخروج
    No, you were right in doing that. I was late. I'm just.. Open Subtitles لا، كان معكى حق فى فعل هذا كنت متأخرا أنا مجرّد
    We have to tell the others because it's too late Open Subtitles يجب أن نخبر الاخرين .. لان الوقت أصبح متأخرا
    I've always had this fantasy about being kept late after school. Open Subtitles كان لدي دائما هذا التخيل حول البقاء متأخرا بعد المدرسة
    I didn't do anything. I got in late one night. Open Subtitles أنا لم أفعل شيئا لقد عدت متأخرا لليلة واحدة
    The other night, you came home kinda late and... Open Subtitles الليلة الماضية انت اتيت للبيت متأخرا نوعا ما
    It's too late now, Your Majesty. The banks are closed. Open Subtitles الآن الوقت متأخرا جدا يا صاحب الجلالة البنوك مغلقة
    Christopher's coming over later. I'll be home by midnight. Open Subtitles سيحضر كريستوفر متأخرا وساكون فى المنزلعلى منتصف الليل
    This was long overdue, but better late than never. UN وهذا أمر طال انتظاره ولكن أن يأتي الإصلاح متأخرا أفضل من عدمه.
    Japan had better discard its wrong way of thinking and its stance and make a political decision to redeem its past, though belatedly. UN ومن الأفضل لليابان التخلي عن طريقتها الخاطئة في التفكير وموقفها واتخاذ قرار سياسي بإصلاح أخطاء الماضي، وإن كان متأخرا.
    The implementation of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements is moving steadily forward, although behind schedule. UN فتنفيذ إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت يمضي قدما باطراد، وإن كان متأخرا عن جدوله.
    The delayed transmission of such notes was initiated in an attempt to ensure that Governments were attentive to the General Assembly's request for replies. UN وقد بدأ إرسال هذه المذكرات متأخرا لمحاولة كفالة أن تهتم الحكومات بطلب الجمعية العامة تقديم ردود إليها.
    It follows that work has to be suspended when one side or the other experiences difficulties in making its sheikh available or, preferring a delay, has its sheikh fail to arrive, arrive late or leave the centre. UN وبالتالي فإنه لا بد أن يتوقف العمل عندما يواجه أحد الجانبين أو اﻵخر صعوبات تتعلق بحضور شيخه، أو نظرا ﻷنه يفضل إرجاء العملية يجعل شيخه لا يصل أو يصل متأخرا أو يغادر المركز.
    However, a number of States parties are still in arrears as a result of the nonpayment of previous assessments. UN إلا أن عددا من الدول الأطراف لا يزال متأخرا في السداد نتيجة لعدم تسديد الأنصبة المقررة السابقة.
    While expanded trade in coal, natural gas and even oil products was largely unaffected by world oil market prices, trade in crude oil definitely responds -- though with a lag -- to market price changes. UN ورغم عدم تأثر تجارة الفحم والغاز الطبيعي بل وحتى مشتقات البترول تأثرا كبيرا بأسعار أسواق النفط العالمية، فإن تجارة النفط الخام تتأثر قطعا بالتغيرات في أسعار السوق، وإن كان ذلك يحصل متأخرا.
    However, the belated publication of these reports has not permitted us to consider it in detail. UN غير أن صدور التقرير متأخرا لم يسمح لنا بدراسته بالتفصيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus