"متفرق" - Traduction Arabe en Anglais

    • sporadic
        
    • if at
        
    • sparse
        
    • scattered
        
    • sporadically
        
    sporadic fighting in front-line areas between different armed factions erupted into the battles of Jalalabad, Sarobi and Kabul. UN وكان ثمة قتال متفرق بالمناطق الواقعة على خط المواجهة بين مختلف الفصائل المسلحة في معارك جلال آباد وساروبي وكابول.
    But what worries me are the memory tests that I sent you for. You have sporadic memory impairement... totally out of proportion to your age. Open Subtitles ولكن ما يقلقني فحوصات الذاكرة التي أرسلتك لعملها لديكِ ضعف متفرق بالذاكرة لا يتناسب مع عمرك مطلقًا
    sporadic employment history, was a henna tattoo artist, yoga instructor, and my personal favorite, an amateur dream researcher. Open Subtitles التاريخ الوظيفي متفرق كانت تعمل بفن الوشم بالحناء مدربت يوغا، وهذه مفضلتي
    The bone osteons in the femur are large but sparse, which suggests the victim was in his late teens to early twenties. Open Subtitles أوستيونس العظام , في عظم الفخد هو كبير لكن متفرق و الذي يقترح أن الضحية
    The remnants of al-Qa'idah are scattered all over the world, however, and still maintain a global network. UN بيد أن ما تبقى من القاعدة متفرق في جميع أرجاء العالم ولا يزال يحافظ على شبكة عالمية.
    The emphasized need for sport activity is minimal and sporadically among women. UN والحاجة المؤكدة إلى نشاط رياضي في أدنى حد وتتم بشكل متفرق بين النساء.
    Reports of sporadic bombardments of Kuito/Bié were also received by UNAVEM II military observers. UN ووردت إلى المراقبين العسكريين التابعين للبعثة تقارير عن وقوع عملية قصف متفرق بالقنابل أيضا لكويتو/بيي.
    It is indicated that additional posts are requested in order to handle some of the pre-trial and peak trial support workload, but some portion of the pre-trial work is sporadic and could be better met by using general temporary assistance. UN ويبين أنه تطلب وظائف إضافية من أجل تناول بعض عبء عمل دعم ما قبل المحاكمة وذروة المحاكمة، إلا أن جزءا من أعمال ما قبل المحاكمة متفرق ومن الأجدر تلبيته عن طريق استخدام المساعــدة المؤقتــة العامــة.
    On the follow-up mission, NGOs noted that while there had been constructive collaboration with relevant government bodies in a few cases, coordination between them generally could be characterized as sporadic. UN وفي بعثة المتابعة لاحظت المنظمات غير الحكومية أنه مع ظهور تعاون بناء مع الهيئات الحكومية ذات الصلة في حالات قليلة إلا أنه يمكن وصف التنسيق بينها عموماً بأنه متفرق.
    78. The spread of foot-and-mouth disease was sporadic in the north in comparison with the centre and south. UN 78 - وانتشرت الإصابة بالحمى القلاعية بشكل متفرق في الشمال مقارنة بالوسط والجنوب.
    For several weeks, the city of Kinshasa, the capital of the Democratic Republic of the Congo, has been subjected to sporadic mortar fire from the city of Brazzaville, the capital of the Republic of the Congo. UN فمنذ عدة أسابيع ومدينة كينشاسا، عاصمة جمهورية الكونغو الديمقراطية تتعرض لقصف متفرق بقذائف الهاون مصدره مدينة برازافيل، عاصمة جمهورية الكونغو.
    Despite sporadic fighting in Mindanao, the Government of the Philippines and MILF remain committed to continuing their talks with the hope of achieving sustainable peace in southern Philippines within a year. UN ورغم نشوب قتال متفرق في مينداناو، ما زالت حكومة الفلبين وجبهة مورو الإسلامية للتحرير ملتزمتين بمواصلة محادثاتهما على أمل تحقيق سلام مستدام في المناطق الجنوبية من الفلبين خلال سنة.
    The European Union wishes to express its concern at the sporadic but persistent outbreaks of extreme violence in the Gambella region of Ethiopia, which have resulted in hundreds of deaths over recent months. UN يود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن قلقه من حالات العنف الشديد التي تقع بشكل متفرق ولكن مستمر في منطقة غامبيلا في إثيوبيا، مما أودى بحياة مئات الأشخاص على مدى الأشهر الأخيـرة.
    50. The north-eastern region has continued to experience sporadic seismic activity following the devastating earthquakes in February and May 1998. UN ٠٥ - وما زالت المنطقة الشمالية الشرقية تتعرض لنشاط سيزمي متفرق في أعقاب الزلزالين المدمرين اللذين وقعا في شباط/فبراير وأيار/ مايو ١٩٩٨.
    25. Although the dissemination and promotion of the Comprehensive Agreement on Human Rights is one of the Mission's key tasks, shortage of staff has so far allowed only sporadic attention to be devoted to this issue. UN ٢٥ - على الرغم من أن نشر وترويج الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان يشكلان مهمة أساسية من مهام البعثة، فإن نقص عدد الموظفين لم يتح سوى اهتمام متفرق بهذه المسألة.
    He has really sporadic hair patterns on his chest. Open Subtitles مايك لديه شعر متفرق على صدره
    These Territories are for the most part small island Territories in the Pacific and Caribbean regions characterized by small or sparse populations and limited resources. UN وهذه اﻷقاليم في معظمها أقاليم جزرية صغيرة في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، سمتها وجود عدد قليل أو متفرق من السكان وموارد محدودة.
    I'm sorry, baby, I'm just scattered, doing a million things at once. Open Subtitles عزيزتي أنا فقط متفرق عندما أفعل مليون شيئ في نفس الوقت
    68. Cases of terrorism had occurred sporadically in Panama and had generally been related to drug-trafficking. UN 68 - وقد وقعت حالات الإرهاب على نحو متفرق في بنما، وكانت هذه الحالات متصلة بشكل عام بالاتجار في المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus