But a fruitful dialogue among cultures cannot take place without universal values. | UN | لكنّه لا يمكن قيام حوار مثمر بين الحضارات بدون قِيم عالمية. |
Stressing the importance of a fruitful dialogue to ensure a favourable political and economic environment for advancing international cooperation for development, | UN | وإذ تشدد على أهمية إجراء حوار مثمر من أجل تهيئة بيئة سياسية واقتصادية مواتية للنهوض بالتعاون الدولي ﻷغراض التنمية، |
Stressing the importance of a fruitful dialogue to ensure a favourable political and economic environment for advancing international cooperation for development, | UN | وإذ تشدد على أهمية إجراء حوار مثمر من أجل تهيئة بيئة سياسية واقتصادية مواتية للنهوض بالتعاون الدولي ﻷغراض التنمية، |
Financial regulations must also be changed in order to attract long-term capital for productive investment in those countries. | UN | ويجب أيضا تغيير القواعد المالية لاجتذاب رؤوس أموال طويلة الأجل تستثمر بشكل مثمر في تلك البلدان. |
And we have to show that this Conference is still capable of productive engagement on substantive issues. | UN | وعلينا أن نظهر أن المؤتمر لا يزال قادراً على تحقيق تقدم مثمر بشأن القضايا الموضوعية. |
Indeed, 1995 has proved to be a fruitful year. | UN | وبالفعل، برهن عام ١٩٩٥ على أنه عام مثمر. |
Unfortunately, some staff organizations had displayed an extremely negative attitude which could only impair the prospects for fruitful dialogue. | UN | بيد أن بعض اتحادات الموظفين أبدت لﻷسف مواقف سلبية للغاية قد تمس من احتمالات تحقيق حوار مثمر. |
Expressing their aspiration for fruitful and mutually beneficial economic and trade cooperation, | UN | إذ يعربون عن أملهم في تعاون اقتصادي وتجاري مثمر ومتبادل المنافع، |
She looked forward to a fruitful dialogue with the delegation. | UN | وأنهت بقولها إنها تتطلع إلى حوار مثمر مع الوفد. |
Such dialogues have enabled a fruitful interaction between delegations and the Secretariat. | UN | ومكنت هذه الحوارات من قيام تفاعل مثمر بين الوفود والأمانة العامة. |
We hope that these ideas will at least encourage a fruitful debate. | UN | ونأمل أن تشجع هذه الأفكار على الأقل في إقامة حوار مثمر. |
This is a very important approach that enables the United Nations to enhance fruitful international cooperation among States. | UN | إن هذا النهج يبعث على الاطمئنان ويجعل الأمم المتحدة وسيلة فعالة لنسج التعاون الدولي بشكل مثمر. |
She thanked representatives of States parties for their questions and comments, which had made for a fruitful dialogue with the Committee. | UN | وأعربت عن شكرها لمجموع ممثلي الدول الأطراف على ما قدموه من أسئلة وتعليقات أتاحت إجراء حوار مثمر مع اللجنة. |
Now, though it remains outside the framework of the Statute, Russia is cooperating with the Court in a fruitful manner. | UN | والآن، وعلى رغم بقائها خارج إطار نظام روما الأساسي، فإن روسيا تتعاون مع المحكمة على نحو مثمر. |
Argentina wishes to maintain a productive dialogue with them. | UN | وتود الأرجنتين أن تحافظ على حوار مثمر معها. |
To attain that goal, the international community must cultivate a productive dialogue that paves the way for cooperation. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، يجب على المجتمع الدولي أن يشجع على إجراء حوار مثمر يمهد الطريق للتعاون. |
Finally, the Brunei Darussalam delegation wishes to congratulate you, Mr. President, for your able leadership towards a very productive and successful meeting. | UN | أخيرا، يود وفد بروني دار السلام أن يهنئكم، سيدي الرئيس، بقيادتكم القديرة التي أدت إلى عقد اجتماع مثمر وناجح للغاية. |
You aspire to a productive fellowship with your elders to fashion new, sturdy bonds around the old ones, tying you together. | UN | وتتطلعون إلى تعايش مثمر مع أسلافكم بحيث يتسنى لكم أن تضفروا حبلا جديدا ومتينا حول الحبل القديم. |
Please accept my best wishes for a productive dialogue. | UN | أرجو أن تتقبلوا أطيب تمنياتي بحوار مثمر. |
However, if there is to be any meaningful exchange of views with Governments, the mandate requires a substantially increased pool of resources. | UN | بيد أن الوفاء بالمهمة يتطلب زيادة الموارد بدرجة كبيرة، إذا كان يراد أن يكون هناك تبادل مثمر لﻵراء مع الحكومات. |
All parties should participate in the group's work in a constructive manner with a view to strengthening communication and ensuring a productive review. | UN | وينبغي أن تشارك جميع الأطراف في عمل الفريق بطريقة بنَّاءة بغية تعزيز الاتصال وضمان استعراض مثمر. |
It would be fruitless to promote awareness of human rights without paying attention to development and democracy. | UN | وتعزيز الوعـي بحقوق الإنسان يكون غير مثمر دون الاهتمام بالتنمية والديمقراطية. |
3. The presentation of the panellists led to a rich and wide-ranging dialogue and a productive exchange of views on basic indicators for conference follow-up. | UN | ٣ - وقد أدت العروض التي قدمها أعضاء اﻷفرقة إلى حوار ثري متسع النطاق وتبادل مثمر لوجهات النظر فيما يتعلق بالمؤشرات اﻷساسية لمتابعة المؤتمرات. |
The State is also directed to pursue a policy of mobilizing the natural resources and heritage of the country in a manner useful and beneficial to the interests of the nation. | UN | وتطبق الدولة أيضاً سياسة تهدف إلى تعبئة الموارد الطبيعية وثروات البلد على نحو مثمر ومفيد لمصالح الدولة. |
Although these two bodies have organizational and structural differences, the relevant report demonstrates that they are able to cooperate fruitfully. | UN | ومع أن هاتين الهيئتين بينهما اختلافات تنظيمية وهيكلية، فإن التقرير ذي الصلة يبين أن بوسعهما التعاون بشكل مثمر. |
I don't want to talk about my father. Oh. - That could be juicy. | Open Subtitles | أني لا أريد التحدث عن والدي هذا قد يكون مثمر |
The proposed convocation of the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention is also unnecessary and unproductive. | UN | كما أن الإجراء المقترح بعقد مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة إجراء غير ضروري وغير مثمر. |
J.R., your editor And Luce is Henry R. Luce, the most prolific publisher of the 20th century. | Open Subtitles | جي آر " هو محررك " " و " لويس " هو " هنري آر لويس أكبر ناشر مثمر للقرن العشرين |
I would like to express all our support and the expectation that this Committee will manage its time productively. | UN | وأود أن أعرب عن كامل دعمنا لكم، وتوقُّعنا بأن تتولى هذه اللجنة إدارة وقتها على نحو مثمر. |
- Yeah, so the first stop is San Fruttuoso, where you'll have lunch. | Open Subtitles | نعم، وبالتالي فإن المحطة الأولى هي سان مثمر حيث سيكون لديك وجبة الغداء. |