"مجازي" - Traduction Arabe en Anglais

    • metaphorical
        
    • metaphorically
        
    • figuratively
        
    • figure
        
    • a metaphor
        
    • speaking
        
    • metaphoric
        
    • rhetorical
        
    • metaphors
        
    It's an imprecise metaphorical system. It's open to interpretation. Open Subtitles انها غير دقيقة نظام مجازي انها مفتوحة للتأويل
    That metaphorical concept will not give Dr. Hodgins the use of his legs. Open Subtitles وهذا مفهوم مجازي لا يعطي الدكتور هودجينز المقدرة على إستخدام ساقيه
    And I'm not speaking metaphorically when I use that word. Open Subtitles وأنا لا أتكلم بشكل مجازي عندما أستخدم تلك الكلمة
    And I'm not just talking figuratively. Pun intended here. Open Subtitles انا لا اتحدث بشكل مجازي انا اقصد التورية في كلامي
    It's a figure of speech. Obviously, I'll have some. Open Subtitles هذا كلام مجازي واضح أنني سأتناول البعض منها
    Though we need to stop using that as a metaphor. Open Subtitles ولو أنه نحتاج للتوقع عن إستعمال ذلك كتعبير مجازي.
    I picked you as a sort of metaphorical dance partner. Hmm. Open Subtitles لقد إخترتك كشريك رقص مجازي لقد إعتقدت بأنك ستكون
    The " dialogue " -- assuming that its philosophical and theoretical significance has been established -- has a double sense: concrete and metaphorical. UN و " الحوار " - إذا افترضنا أن مغزاه الفلسفي والنظري قد حدد - له معنيان، أحدهما حقيقي واﻵخر مجازي.
    - You're not a very metaphorical person, are you? Open Subtitles - أنت لَسْتَ a شخص مجازي جداً، أليس كذلك؟
    No, he meant it metaphorically in the movie, so... Open Subtitles لا، قصد ذلك بمعنى مجازي في الفيلم، لذا...
    metaphorically speaking .. we were raised on the same piss pot. Open Subtitles بالحديث بشكل مجازي تربينا على نفس الوعاء
    Franklin keeps his people in the dark, and I don't mean metaphorically. Open Subtitles إن فرانكلين يُبقي شعبه في الظلام و أنا لا أعني بشكل مجازي
    Now we both have the opportunity to chew quite literally what we've only chewed figuratively. Open Subtitles والآن حانت لكلينا الفرصة لكي نمضغ حرفياً ما مضغناه بشكل مجازي فحسب
    figuratively speaking, we have " given " the world the billions of dollars that were being used to deter the Soviet military threat. UN ونستطيع القول بشكل مجازي أننا " أعطينا " العالم البلايين من الدولارات التي كانت تستخدم لردع الخطر العسكري السوفياتي.
    You don't know the difference between figuratively and literally, do you? Open Subtitles ألا تعرف الفرق بين مجازي وحرفي؟
    Oh,no,no,no,no,no. It was a figure of speech. Open Subtitles لـاـ ، لـاـ، لـاـ، لـاـ، كان هذا مجرد تعبير مجازي.
    A figure of speech meaning a few hours at most. Open Subtitles يستخدم كتعبير مجازي يعني بضع ساعات على الأكثر
    A figure of speech meaning a few hours at most. Open Subtitles يستخدم كتعبير مجازي يعني بضع ساعات على الأكثر
    a metaphor, but it's not. Open Subtitles هذا يبدو وكأنه تعبير مجازي, ولكنه ليس كذلك
    It's nice when we talk about a metaphoric bomb for a change. Open Subtitles انه فقط امر لطيف ان نتحدث عن قنبلة كتعبير مجازي من باب التغيير
    I realize this is probably a rhetorical question-- why are you stealing my stuff? Open Subtitles انا اعلم انه سؤال مجازي.. ولكن لم تقوم بسرقة حاجياتي؟
    Anybody with common sense can see that the lyrics are just metaphors. Just drop the damn song. Open Subtitles بالضبط , وكل من يفكر بشكل سليم سيعلم بأن الكلمات مجرد تعبير مجازي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus