"محاكاة" - Dictionnaire arabe anglais

    "محاكاة" - Traduction Arabe en Anglais

    • simulation
        
    • simulated
        
    • simulate
        
    • simulations
        
    • emulate
        
    • simulating
        
    • Model
        
    • replicated
        
    • replication
        
    • emulating
        
    • emulated
        
    • replicate
        
    • replicating
        
    • mock
        
    • mimic
        
    Under that scenario every now and then they have simulation exercises. UN وهما بموجب ذلك السيناريو تجريان بين الفينة والأخرى تمرينات محاكاة.
    The 2011 financial statements simulation exercise has been completed. UN أُنجزت عام 2011 عمليات محاكاة للبيانات المالية التفصيلية.
    iv. The final part of the course will involve simulation of trade negotiations and assessment of lessons learned. UN `4 ' أما الجزء الأخير من الدورة التدريبية فيشمل عقد محاكاة لمفاوضات تجارية وتقييم العبر المستخلصة.
    We emphasize that Serbia has never asked for simulated symmetry in relation to the Tribunal's indictments and judgments. UN ونشدد على أن صربيا لم تطلب قط محاكاة النتيجة ذاتها فيما يتعلق بلوائح الاتهام والأحكام التي تصدرها المحكمة.
    Using supercomputers, we can simulate how gravity, even now, Open Subtitles , باستخدام الحواسيب الخارقة .. يمكننا محاكاة الدور
    Training is conducted as simulations of the intergovernmental negotiation process. UN ويُقدَّم التدريب في شكل محاكاة لعملية المفاوضات الحكومية الدولية.
    UNHabitat would be pleased to work with the Government of Bahrain in popularizing the approach and inviting others to emulate its good example. UN ومن دواعي سرور موئل الأمم المتحدة أن يتعاون مع حكومة البحرين في ترويج هذا النهج ودعوة الآخرين إلى محاكاة نموذجه الجيد.
    First, a simulation covering the past several decades will be carried out to understand long-term desertification trends. UN وستجرى في أول الأمر عملية محاكاة تشمل عدة عقود سابقة لفهم اتجاهات التصحر طويلة الأمد.
    Well, there's one more simulation I can show you. Open Subtitles حسناً هناك محاكاة اخرى يمكنني ان أريها لك.
    Well, it's not what you think. We ran a simulation. Open Subtitles حسناً , هذا ليس ما تعتقدينه قمنا بعمل محاكاة
    Also set up a hull-breach simulation for 0500. That's all. Open Subtitles قومي أيضاً بتصميم محاكاة خرق جسم السفينة عند 0500
    You should know this drug has only worked in a laboratory simulation. Open Subtitles يجب أن تعرف ان هذا المخدّر عمل فقط في محاكاة المختبر.
    This is a complex battle simulation with a steep learning curve. Open Subtitles هذا اللعبة محاكاة حربية معقدة تحتاج لدراسة المنحنيات شديدة الإنحدار
    Look. I know you know your job, but we did a simulation. Open Subtitles انا اعرف أنك تعرف عملك لكننا قمنا بتجربة محاكاة من قبل
    You have now designer sperm and these simulated wombs. Open Subtitles لديك الآن مصمم الحيوانات المنوية وهذه الأرحام محاكاة.
    The exercises were designed to simulate the invasion of a neighboring country under a pretext of humanitarian intervention. UN وكان الغرض من تلك التدريبات هو محاكاة غزو بلد مجاور بذريعة التدخل الإنساني.
    The training will be based on case-studies, simulations and group problem-solving exercises. UN وسيستند التدريب على دراسات إفرادية وعمليات محاكاة وتدريبات جماعية لحل المشاكل.
    UNHabitat would be pleased to work with the Government of Bahrain in popularizing the approach and inviting others to emulate its good example. UN ومن دواعي سرور موئل الأمم المتحدة أن يتعاون مع حكومة البحرين في ترويج هذا النهج ودعوة الآخرين إلى محاكاة نموذجه الجيد.
    simulating that much information would need a huge amount of energy. Open Subtitles محاكاة هذا القدر من البيانات يحتاج لقدر هائل من الطاقة
    At the end of the five-year pilot phase, the project's Model will be replicated in other countries where malnutrition is prevalent. UN وفي نهاية المرحلة التجريبية التي تمتد خمس سنوات، سيجري محاكاة نموذج المشروع في بلدان أخرى يتفشى فيها سوء التغذية.
    replication of best practices in rural community development UN محاكاة أفضل الممارسات في مجال تنمية المجتمعات المحلية الريفية
    Coordinating bodies may consider emulating the practice of the United Nations Development Group, which prepares an annual workplan and summarizes achievements against the workplan at the end of the year. UN وقد ترغب هيئات التنسيق بالنظر في محاكاة ممارسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التي تعد خطة عمل سنوية وتوجز الإنجازات المتحققة استنادا إلى خطة العمل عند نهاية السنة.
    In our view, this practice should be emulated wherever possible. UN ومن رأينا أنه ينبغي محاكاة هذه الممارسة حيثما أمكن.
    Efforts are now under way to attempt to replicate that success in other countries and everywhere. UN وتبذل حاليا الجهود لمحاولة محاكاة ذلك النجاح في بلدان أخرى وفي كل مكان.
    replicating success stories and setting up pilot projects were considered key to the success of regional and subregional cooperation. UN واعتبرت محاكاة التجارب الناجحة ووضع مشاريع إرشادية أمراً أساسياً لنجاح التعاون الإقليمي ودون الإقليمي.
    The absence of any definition of a " poll " would apparently forbid even a mock election among members of a local soccer club. UN وعدم وجود تعريف لمصطلح " استطلاع الرأي " من شأنه أن يمنع حتى محاكاة عملية انتخابية بين أعضاء ناد محلي لكرة القدم.
    What intrigues me is there are many demons with the ability to mimic a simple form, but this sounds like more than that. Open Subtitles ما يراوغني هو أن هناك العديد من الشياطين لديهم القدرة على محاكاة شكل بسيط، لكن هذا يبدو وكأنه أكثر من ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus