"محاكمته" - Traduction Arabe en Anglais

    • his trial
        
    • tried
        
    • prosecuted
        
    • prosecution
        
    • judicare
        
    • retrial
        
    • the trial
        
    • court
        
    • to trial
        
    • a trial
        
    • prosecute him
        
    • trial of
        
    • trial against him
        
    • proceedings
        
    • prosecuting
        
    Mr. Kaboudvand was kept for eight months in detention waiting for his trial due to continuous delays. UN وظل السيد كابودفند رهن الاحتجاز لفترة ثمانية أشهر في انتظار محاكمته بسبب تأجيلها بصورة متواصلة.
    The author further complains that as his request for a change of venue was not granted, his trial was unfair. UN ويفيد صاحب البلاغ أيضاً أن محاكمته لم تكن عادلة لعدم الموافقة على الطلب الذي قدمه لتغيير مكان المحاكمة.
    Tribune Gallio was carrying it at his trial today. Open Subtitles منبر الخطابة جاليو كان يحمله فى محاكمته اليوم.
    Any person affected by a criminal ruling by the federal administration may ask to be tried by a court. UN وكذلك يحق لكل شخص صدر في حقه حكم قضائي من الادارة الاتحادية أن يطلب محاكمته أمام محكمة.
    The Committee further notes that the police sergeant, Mr. Abdukaimov, was never charged or prosecuted. UN وتلاحظ اللجنة كذلك عدم توجيه أي تهمة للرقيب أول، السيد عبدهكيموف، وعدم محاكمته.
    his trial is set for eight weeks from now. Open Subtitles لقد تم تحديد محاكمته بعد 8اسابيع من الان
    He was subsequently transferred to Madrid two days before the start of his trial. UN ونقل بعد ذلك إلى مدريد قبل بدء محاكمته بيومين.
    5.3 The author further points out errors in dates of trial transcripts, which, according to him, shows that his trial was not conducted properly. UN 5-3 ويشير صاحب البلاغ كذلك إلى أخطاء في تواريخ محاضر الجلسات، الأمر الذي يُظهر، في رأيه، أن محاكمته لم تجر بشكل سليم.
    his trial is expected to commence in July 2012. UN ومن المتوقع أن تبدأ محاكمته في تموز/يوليه 2012.
    He was interrogated by the police and then detained at the Suwon Detention Centre, while waiting for his trial. UN وحققت معه الشرطة ثم احتجزته في مركز احتجاز سوون لحين محاكمته.
    He was questioned and detained pending his trial. UN واستُجوب السيد جونغ واحتُجز لحين محاكمته.
    Furthermore, in the course of his trial, no precise facts of a criminal nature were charged against him. UN وعلاوة على ذلك، لم يُنسَب إليه أثناء محاكمته أي فعل محدد يمكن أن يكون موضوع توصيف جنائي.
    Mr. Lakel was unable to benefit from the services of a lawyer, either before or after his trial. UN ولم يتسن للسيد لاكيل إن يستفيد من خدمات محام، سواء قبل محاكمته أو بعدها.
    He was never tried nor had contact with a lawyer. UN ولم تجرِ محاكمته قط، ولم يُسمَح لـه بالاتصال بمحام.
    He can be tried as a war criminal if we want. Open Subtitles يمكن محاكمته على أنه مجرم حرب , إذا كنا نريد.
    This ensures that any Kuwaiti national in the employ of the United Nations who commits a crime in the course of performing work will be criminally prosecuted. UN وهذا يكفل أن أي مواطن كويتي يعمل بالأمم المتحدة يرتكب جريمة في أثناء أدائه لعمله ستجري محاكمته جنائيا.
    The perpetrator in the case of pederasty had been extradited and jailed and was currently under criminal prosecution. UN وتم ترحيل وسجن المسؤول في قضية العلاقات الجنسية مع الأطفال، ويجري الآن محاكمته جنائيا.
    Please indicate to the Committee whether Saudi Arabia applies the principle aut dedere aut judicare in relation to terrorist offences. UN يرجى أن تبينوا للجنة إن كانت المملكة العربية السعودية تطبق مبدأ تسليم المجرم أو محاكمته بالنسبة لجرائم الإرهاب.
    He was reportedly sentenced to death at a retrial in 1993 for the murder of his fatherinlaw. UN وقيل إن حكماً بالإعدام صدر بحقه إثر محاكمته ثانية في عام 1993 بسبب قتل صهره.
    During the trial he mentioned his readiness to perform alternative service. UN وأعرب أثناء محاكمته عن استعداده لأداء خدمة بديلة، ولكن رُفض طلبه.
    He'll stay there until it comes to trial, I suspect. Open Subtitles سيبقى هناك حتى يحين موعد محاكمته على ما أعتقد
    Kadivar had rejected the jurisdiction of the closed court and argued for a trial by jury in a public court. UN وكان كاديفار قد اعترض على محاكمته في جلسة مغلقة وطالب بمحاكمته أمام هيئة محلفين في جلسة علنية.
    I said, we can prosecute him for income tax evasion! Open Subtitles قلت اننا نستطيع محاكمته بتهمة التهرب من دفع الضرائب
    According to the source, during the trial of René Brando Bulnes, when Judge Sánchez ordered his release. UN وأفاد المصدر أن القاضي شانشيز أمر باﻹفراج عن ريني براندو بولنيس خلال محاكمته.
    The author's allegations and submissions do not show that the trial against him suffered from such defects. UN وترى اللجنة أن ادعاءات مقدم البلاغ وأقواله لا تبين أن محاكمته قد شابتها مثل هذه العيوب.
    That proposal allows for a stay of proceedings on the grounds that the accused’s mental state makes him unfit to stand trial. UN ويسمح هذا الاقتراح بتعليق اﻹجراءات إذا ثبت أن حالة المتهم العقلية تحول دون محاكمته. ـ
    Now, Mayor Marcus Barzmann made his name prosecuting Tarrant. Open Subtitles الآن, المحافظ بارزمان كون اسم لنفسه بسبب محاكمته لتيرانت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus