"محليّ" - Dictionnaire arabe anglais

    "محليّ" - Traduction Arabe en Anglais

    • local
        
    • domestic
        
    With us this morning in the KGFL studios is a local rancher who has a startling story to tell. Open Subtitles مَعنا هذا الصباحِ في إستوديوهات كْي جي إف إل صاحب مزرعة محليّ الذي عِنْدَهُ قصّة مذهلة للإخْبار.
    Which is why we're gonna check with every antique dealer, junk collector, and local historian until we control the final pieces. Open Subtitles ولهذا سنتحرّى مع كل تاجر تحف وجامع خردة ومؤرخ محليّ ريثما نجد آخر قطعتين.
    A local sporting goods store just got robbed of one high powered cross bow. Open Subtitles ثمّة بلاغ محليّ عن متجر أدوات رياضيّة سُرق منه قوس شديد القوّة.
    I mean, this looks like a dress from a local Springfield store. Open Subtitles أَعْني، هذا يَبْدو مثل a لباس مِنْ a مخزن Springfield محليّ.
    Um, as I launched that campaign, I discovered a local organic butcher. Open Subtitles وعندما انطلقت تلك الحملة، إكتشفتُ جزَّار عضوي محليّ.
    I like the idea of having someone local to consult with. Open Subtitles تعجبني فكرة الحصول على شخصٍ محليّ لاُشاوره.
    A local priest has witnessed several incidents involving this girl. Open Subtitles كاهن محليّ شهد عدة حوادث تتعلق بهذه الفتاة.
    Our intel is spotty at best, but our team is scheduled to link up with a local agent who will assist. Open Subtitles معلوماتنا ليست مؤكدة في أحسن الأحوال، لكن من المقرر لفريقنا التواصل مع عميل محليّ الذي سيقوم بمساعدتنا
    I've been rescued by a very helpful local man with his truck. Open Subtitles انه تمت مساعدتي عن طريق سائق شاحنة محليّ لطيف
    Uh, uh, the only thing I know for sure is, when I was talking to them, they asked me a couple questions about a local boy ... Open Subtitles ولكن أنا متأكدة من شيءٍ وحيد .. وهو حينما تحدثت معهم .. سألوني بعض الأسئلة عن شخصٍ محليّ
    The solution was "local imam cleared of all charges. " Open Subtitles كان الحلّ هو "تبرئة إمام محليّ من كافة التّهم"
    Did you know that in Eureka, the Department of Defense has the authority to fire any local peace officer, including the Sheriff? Open Subtitles هل عرفت ان في يوريكا وزارة الدفاع لها السلطة لطرد أيّ ضابط أمن محليّ من ضمنهم الشريف؟
    I need a local. Open Subtitles تحديد المناطق المُهمة , والمناطق الثانوية . انا بحاجة الي شخص محليّ
    Arbor's hostages, Allan and Sydney Campbell, suffered non-life-threatening injuries during their ordeal and are now safely recovering at a local hospital. Open Subtitles ورهائن "اربور"، "ألن وسيدني كامبل"، يعانوا من إصابات غير خطيره خلال احتجازهم ويتم علاجهم بأمان الان في مستشفي محليّ.
    Had to go federal to get it. Call went out from the local office to the CDC last night. Open Subtitles توجب علي المضي للقاعدة الفيدرالية لأعرف وصل اتصال من مكتب محليّ لمركز مكافحة الأمراض بالأمس
    In it, he's, um... In the mountains, talking to some kind of local militia. Open Subtitles وهو بمنطقة الجبال، كان يتحدث إلى أحدٍ مثل صنديدٍ محليّ.
    In it, he's in the mountains, talking to some kind of local militia. Open Subtitles وهو بمنطقة الجبال، كان يتحدث إلى أحدٍ مثل صنديدٍ محليّ.
    I mean, how does a local caretaker get his hands on it? Open Subtitles أعنيّ، أنّى لأمين منزل محليّ يسعه الحصول عليه؟
    There were no signs of physical trauma but local PD suspect homicide due to the dumping of the body. Open Subtitles ما كان هناك إشارات صدمة طبيعية لكن بي دي محليّ القتل المشكوك فيه بسبب الإغراق الجسم.
    This is Ken Rudolph reporting from the Glen Capri Motel where a standoff between police and a local man has just ended in bloodshed. Open Subtitles هذا كين رودولف يَذْكرُ مِنْ فندقِ غلين حيث مواجهة بين الشرطة و رجل محليّ إنتهى في إراقةِ الدماء.
    Homeland Security's jumping in as soon as they get here, but their early guess is it's domestic, not foreign terrorist. Open Subtitles سيتولى الأمن الداخلي القضية حالما يصلون إلى هنا لكن تخمينهم المبدئي هو أن هذا الهجوم محليّ وليس إرهاباً خارجياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus