"مخابئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • caches
        
    • bunkers
        
    • hideouts
        
    • shelters
        
    • stash
        
    • cache
        
    • lairs
        
    • hiding places
        
    • underground
        
    Movements of weapons by traffickers in the south of Libya include the use of caches to store materiel for future trade. UN وتتضمن أنشطة نقل الأسلحة التي يقوم بها المتجردون في جنوب ليبيا استخدام مخابئ لتخزين الأعتدة للاتجار بها في المستقبل.
    Although the local population mentioned the presence of weapons caches, officials and the Gendarmerie declined to discuss this information with the Panel. UN وعلى الرغم من أن السكان المحليين ذكروا وجود مخابئ للأسلحة، لم يشأ المسؤولون ولا الدرك مناقشة هذه المعلومات مع الفريق.
    General’s weapons caches, who surrendered to the Government together with 57 soldiers. UN بأمن مخابئ الأسلحة التابعة للجنرال والذي استسلم للحكومة مع 57 جنديا.
    That's more than enough time to get to the film storage bunkers. Open Subtitles و هذا أكثر من وقت كافٍ للوصول إلى مخابئ تخزين الفيلم
    Thousands of people have fled to forest hideouts where they lack even the most basic means for survival. UN وفرّ الآلاف إلى مخابئ في الغابات حيث يفتقرون إلى أبسط احتياجات البقاء.
    We have inherited from this numerous caches of processed uranium. UN وقد ورثنا من هذا العديد من مخابئ اليورانيوم المعالج.
    That will make it possible to locate any weapons caches. UN وهذا من شأنه أن يسمح بتحديد مخابئ اﻷسلحة المحتملة.
    Of note, nine mortars, 175 mortar rounds, and various ammunition were found in caches in barns and garages near houses. UN وكان هناك 9 مدافع هاون، و 175 طلقة هاون وعدة ذخائر في مخابئ في حظائر ومستودعات قرب المنازل.
    Nevertheless, UNMIL has uncovered significant caches of mortar shells, all calibre, small arms, and three heavy machine guns and spare parts for them. UN ومع ذلك، فقد اكتشفت البعثة مخابئ هامة لقذائف هاون من جميع العيارات وأسلحة صغيرة وثلاثة مدافع رشاشة ثقيلة وقطع غيار لها.
    Access to arms caches in both North and South Kivu have contributed to the logistical supply of these forces. UN وقد أسهم الوصول إلى مخابئ الأسلحة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية في تزويد هذه القوات بالإمدادات اللوجستية.
    In one specific case, both Mohamed Dheere and Qeybdiid sold to the Somali Arms Markets arms found in caches of the Shabaab, which repurchases its own arms. UN وفي حالة محددة، باع كل من محمد دهيري وقيبديد لأسواق السلاح الصومالية أسلحة تم العثور عليها في مخابئ حركة الشباب التي أعادت شراء أسلحتها.
    Increased cooperation of the population with the Government and ISAF resulted in the turnover of large weapon caches. UN ومن نتائج زيادة تعاون السكان مع الحكومة والقوة الدولية تسليم مخابئ كبيرة للأسلحة.
    During the second half of 2009, large weapons caches were discovered in several locations across Bujumbura Rurale. UN وخلال النصف الثاني من عام 2009، اكتشفت عدة مخابئ كبيرة للأسلحة في مناطق مختلفة في أرياف بوجومبورا.
    As a result of these operations, large weapons caches have been located and seized. UN وأسفرت تلك العمليات عن كشف مخابئ كبيرة للأسلحة ومصادرة محتوياتها.
    In the circumstances, MINURCA continued to investigate reported cases of arms caches. UN وفي هذه الظروف، واصلت البعثة التحقيق فيما يبلغ عنه من مخابئ لﻷسلحة.
    Overall security has also been affected by the discovery of numerous arms caches and the laying of new mines in Bié Province, which is attributed to UNITA elements. UN وقد تأثر اﻷمن العام باكتشاف عدة مخابئ لﻷسلحة وبزرع ألغام جديدة في مقاطعة بياي، مما يعزى إلى عناصر تابعة ليونيتا.
    This will make it possible to locate any weapons caches. UN ومن شأن ذلك أن يمكن من تحديد مواقع مخابئ السلاح المحتملة.
    In most cases, the earthworks consisted of earth walls but the mission also found underground bunkers and troop trenches. UN وفي غالب الأحيان، كانت هذه التحصينات كناية عن جدران ترابية لكن البعثة عثرت أيضا على مخابئ محصنة وخنادق عسكرية.
    The group is now withdrawing from major cities and going underground by melting into clans or establishing new hideouts. UN وتنسحب الجماعة الآن من المدن الكبرى، وتتجه نحو العمل السري عن طريق الذوبان في القبائل أو إيجاد مخابئ جديدة.
    Between 300,000 and 500,000 Israeli civilians either fled their homes or remained in shelters during the conflict. UN واضطر ما يتراوح بين 000 300 و 000 500 مدني إسرائيلي إما للفرار من ديارهم أو البقاء في مخابئ خلال فترة الصراع.
    Go to Medellín, to every money stash we have and bring me every penny you can find. Open Subtitles اذهب إلى ميديلين إلى مخابئ النقود التي لدينا و أحضر لي كل النقود التي يمكنك العثور عليها
    Additionally, at the end of the reporting period, the weapons cache finds have risen significantly. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدد مخابئ الأسلحة التي عثر عليها ارتفع بشكل ملحوظ في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    I received this directive to rid the wolves' lairs of their cubs Open Subtitles تلقيت هذا التوجيه لتخليص مخابئ الذئاب لصغارها.
    Automobile bodies and specially built bunkers were used as hiding places. UN وكانت أبدان السيارات والحجرات المعدة خصيصا تستخدم مخابئ للمخدرات.
    It was determined that the aircraft was carrying arms and munitions for the Angolan rebel underground. UN فقد ثبت أن تلك الطائرة كانت تنقل أسلحة وذخائر إلى مخابئ المتمردين الأنغوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus