"مخالف" - Traduction Arabe en Anglais

    • against
        
    • dissenting
        
    • contrary to
        
    • different
        
    • in contravention
        
    • otherwise
        
    • to the contrary
        
    • a contrary
        
    • in violation
        
    • violation of
        
    • violated
        
    • wrong
        
    • contravenes
        
    • opposite
        
    • contravention of
        
    To this effect, as the role of women is crucial, any discrimination against women is contrary to such policies. UN ولهذه الغاية، وبما أن دور المرأة دور حاسم، فإن أي تمييز ضد المرأة هو مخالف لهذه السياسات.
    Do you know tourists working in Hong Kong is against the law? Open Subtitles هل تعلمين ان عمل السياح في هونك كونع مخالف للقانون ؟
    Joint opinion of Committee members Fabián Salvioli and Víctor Rodríguez-Rescia (dissenting) UN رأي مخالف أبداه عضواً اللجنة فابيان سالفيولي وفكتور رودريغيس ريسيا
    It is undoubtedly contrary to the spirit of the NPT. UN كما أنه بلا شك مخالف لروح معاهدة منع الانتشار.
    A number of speakers expressed a different view on this matter. UN وأعرب عدد من المتكلمين عن رأي مخالف بشأن هذه المسألة.
    A person is entitled to obtain compensation for any damage inflicted on that person from any act done in contravention of law or in bad faith during emergency. UN وللشخص الحق في الحصول على تعويض عن أي ضرر يلحق به من أي عمل مخالف للقانون أو ناجم عن سوء نية في أثناء حالة الطوارئ.
    And I would never ask you to do anything against such policy. Open Subtitles وما كنت لأطلب منكِ أن تفعلي أي شيء مخالف لتلك القواعد
    If it's not against the law, what's the problem? Open Subtitles ليس هذا مخالف للقانون يا رفيق ما المشكلة؟
    Forty years ago another man was against the law. Open Subtitles قبل أربعين سنة كان رجل آخر مخالف للقانون
    'Cause it's against the law for a learner's permit to drive in another state from one's home state. Open Subtitles لأن هذا مخالف للقانون لرخصة متعلم للقيادة في ولاية أخرى من مكان واحد بالولاية لهذا السبب
    dissenting opinion of Mr. Edwin Johnson López and Mr. Rafael Rivas Posada UN رأي مخالف أبداه السيد إدوين جونسون لوبيز والسيد رافائيل ريفاس بوسادا
    dissenting opinion of Committee members Mr. Krister Thelin and Mr. Lazhari Bouzid UN رأي مخالف أبداه عضوا اللجنة السيد كريستر ثيلين والسيد الأزهري بوزيد
    dissenting opinion of Mr. Edwin Johnson López and Mr. Rafael Rivas Posada UN رأي مخالف أبداه السيد إدوين جونسون لوبيز والسيد رافائيل ريفاس بوسادا
    Such conduct further hampered the gathering of evidence and, at the very least, was contrary to best practices. UN وكذلك أدى هذا السلوك إلى إعاقة جمع الأدلة، وهو في أحسن الحالات تصرف مخالف لأفضل الممارسات.
    Any legislation contrary to that policy was considered unconstitutional. UN وأي تشريع مخالف لتلك السياسة يعد غير دستوري.
    I think we're talking about a different guy, but thanks anyway. Open Subtitles أظن بأننا نتحدث عن شخص مخالف شكرا على أي حال
    However, the Republic of Croatia, i.e. Ministry of Defence, never practised mobilization in contravention of the Defence Act, to the effect that persons younger than 18 were never recruited for serving the military term. UN ومع ذلك، فإن جمهورية كرواتيا، أي وزارة الدفاع، لم تمارس أبداً التعبئة على نحو مخالف لقانون الدفاع، الذي يقضي بعدم تجنيد اﻷشخاص الذين تقل أعمارهم عن ٨١ سنة ﻷداء الخدمة العكسرية.
    Unless the treaty otherwise provides, or it is otherwise agreed, the withdrawal of an objection to a reservation becomes operative only when notice of it has been received by the State or international organization which formulated the reservation. UN ما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف أو ما لم يتفق على إجراء مخالف، لا يصبح سحب اعتراض على تحفظ نافذاً إلا عندما تتسلم الدولة أو المنظمة الدولية التي صاغت التحفظ إشعاراً بذلك السحب.
    Any decision to the contrary shall be the sole responsibility of those States parties which initiated and supported such action. UN وستقع المسؤولية الكاملة لاتخاذ أي قرار مخالف لذلك على عاتق الدول اﻷطراف التي شرعت في ذلك العمل وأيدته.
    a contrary view is that some international meaning to this term in preference to the domestic law meaning should contextually apply. UN وهناك رأي مخالف مؤداه أنه ينبغي أن يؤخذ حسب السياق بمدلول دولي لهذه العبارة يفضل على مدلول القانون المحلي.
    Its construction was in violation of a ruling by the International Court of Justice. UN وبناؤه مخالف لحكم صادر عن محكمة العدل الدولية.
    He also claims violation of article 5 as his right to work and protection from unemployment was unlawfully restricted. UN ويدّعي كذلك انتهاك المادة 5 من العهد لأن حقه في العمل والحماية من البطالة قد قُيّد على نحو مخالف للقانون.
    My dissenting opinion on this communication - the majority not considering that article 6 of the Covenant was violated - is based on the following grounds: UN لي في هذا البلاغ رأي مخالف لرأي الأغلبية التي لا تعتبر أن أحكام المادة 6 من العهد قد أُخِلَّ بها.
    Well, if you didn't do anything wrong, you don't have anything to worry about Open Subtitles حسناً, إذا لم تكن فعلت اي شيء مخالف فليس لديك اى شيء لتقلق بخصوصه.
    Such an action contravenes articles 19 and 22 of the Covenant. UN وهذا التصرف مخالف للمادتين ٩١ و٢٢ من العهد.
    The opposite view was also expressed that the right to raise a formal objection to consensus should be available only to member States of the Commission. UN كما أُعرِب عن رأي مخالف مؤداه أن الحق في تقديم اعتراض رسمي على توافق الآراء ينبغي أن يُتاح حصرا للدول الأعضاء في اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus