In evolving with these changes, the humanitarian action of the future will look very different from that of today. | UN | وفي إطار مواكبة تطور هذه التغييرات، سيكون العمل الإنساني في المستقبل مختلفا للغاية عما هو عليه اليوم. |
Tracking the geographic location of weapon shipments is a different type of tracing activity that may complement the Instrument. | UN | ويمثل اقتفاء أثر الموقع الجغرافي لشحنات الأسلحة نوعا مختلفا من أنشطة التعقب التي يمكن أن تكمِّل الصك. |
Hence the impression was created that the Court pursued a different approach from the functional tribunals, but the differences were superficial. | UN | ومن هنا كان الانطباع بأن المحكمة تتبع نهجا مختلفا عن نهج المحاكم الوظيفية، غير أن أوجه الاختلاف هذه سطحية. |
In other regions, the regional coordination mechanism sometimes has a different format. | UN | وفي مناطق أخرى، تتخذ هذه الآلية في بعض الأحيان شكلا مختلفا. |
The project consists of the publication of 37 different books developed in partnership with 13 different religious organizations. | UN | ويتألف المشروع من نشر 37 كتابا مختلفا تم تأليفها في شراكة مع 13 منظمة دينية مختلفة. |
The degradation of endosulfan appears to be different in soil from sediment. | UN | ويبدو أن تحلل الإندوسلفان كان مختلفا في التربة منه في الرواسب. |
New allocations were made to 14 different countries in 2011, and the Fund was active in 19 countries. | UN | وفي عام 2011 رصدت مخصصات جديدة لأربعة عشر بلدا مختلفا وكان الصندوق نشطا في 19 بلدا. |
This is where England, Scotland and Wales have taken different approaches. | UN | ومن هنا اتخذت كل من انكلترا واسكتلندا وويلز نهجا مختلفا. |
The specific tasks of peace-keeping require a completely different kind of training. | UN | أما المهمات المحددة لحفظ السلم فتتطلب نوعا مختلفا تماما من التدريب. |
The specific tasks of peace-keeping require a completely different kind of training. | UN | أما المهمات المحددة لحفظ السلم فتتطلب نوعا مختلفا تماما من التدريب. |
Fifty years later, the world is a very different place. | UN | وبعد انقضاء خمسين عاما، أصبح العالم مكانا مختلفا تماما. |
Parties originating from 93 different countries had been involved in the cases submitted to ICC last year. | UN | وقد اشتركت أطراف من ٩٣ بلدا مختلفا في القضايا المقدمة إلى الغرفة في العام الماضي. |
It also agreed with the delegations which had argued that the convention under consideration should take a different approach to compulsory dispute settlement. | UN | كما أنه يتفق أيضا مع الوفود التي تقول بأنه ينبغي أن تسلك الاتفاقية قيد النظر نهجا مختلفا نحو التسوية اﻹجبارية للنزاع. |
Representatives of more than 20 different nations and territories participated. | UN | فيه ممثلون من أكثر من ٠٢ دولة وإقليما مختلفا. |
Nevertheless, one of the causes could be termed a different type of poverty, namely, hunger not for food but for love. | UN | ومع ذلك، أمكن تحديد أحد اﻷسباب باعتباره نوعا مختلفا من الفقر، هو الجوع ليس إلى الغذاء بل إلى الحب. |
The IADB has followed a different approach where a pre-qualification criterion was set ex ante in the case of all projects. | UN | وقد اتبع مصرف التنمية في البلدان الأمريكية نهجا مختلفا يحدد سلفا بمقتضاه معيار التصفية المسبقة في حالة جميع المشاريع. |
However, numerous sources, including security officials, ministers and former Presidents, told the Mission that the practice follows a different pattern. | UN | غير أن مصادر كثيرة، بمن فيهم مسؤولو الأمن، ووزراء، ورؤساء سابقون أفادوا البعثة بأن الممارسة تتبع نمطا مختلفا. |
There are today 17 different payroll-processing systems in operation. | UN | ويطبّق اليوم 17 نظاما مختلفا لتجهيز كشوف المرتبات. |
At present about 220 different activities and 60 entrepreneurs are carrying the Nature's Best label. | UN | ويحمل في الوقت الحاضر نحو 220 نشاطا مختلفا و60 منشأة واسمة أفضل ما في الطبيعة. |
I hope very much that it is different with our report. | UN | يحدوني أمل كبير في أن يكون الأمر مختلفا بالنسبة لتقريرنا. |
It was evaluated differently by different members of the Committee, so there was no unanimous outcome of the Committee's work. | UN | فقد جاء تقييمه مختلفا في نظر أعضاء اللجنة، ومن ثم لم يسفر عمل اللجنة عن نتيجة متفق عليها بالإجماع. |
In total, 121 distinct quantitative indicators were identified for the 47 goals and targets of the Istanbul Programme of Action. | UN | وفي المجموع، جرى تحديد 121 مؤشرا كميا مختلفا للأهداف والغايات السبع والأربعين المنصوص عليها في برنامج عمل اسطنبول. |
Accordingly, the Registry will differ significantly in important respects from the Registries of the two Tribunals. | UN | بالتالي، سيكون قلم الآلية مختلفا كثيرا في جوانب هامة عن قلمي المحكمتين. |
They laughed at him, Mississippi. That'll make the difference. | Open Subtitles | لقد سخروا منه يامسيسيبي وهذا يجعل الأمر مختلفا |
Furthermore, the issues of climate change and the protection of nature demand a changed approach that takes into account the aspirations of all peoples. | UN | علاوة على ذلك، فإن مسائل تغير المناخ وحماية البيئة تتطلب نهجا مختلفا يأخذ بعين الاعتبار تطلعات جميع الشعوب. |
This being so, it is possible that the extent of the disclosure or the restrictions on disclosure may vary between the two countries. | UN | وإن كان الأمر كذلك، فمن المحتمل أن يكون نطاق الكشف عن المعلومات، أو القيود الواردة على الكشف عنها، مختلفا في البلدين. |
She asked how the Board differed in practice from the conventional courts. | UN | وتساءلت عن السبب الذي يجعل المجلس مختلفا من حيث التطبيق عن المحاكم التقليدية. |