"مدون" - Traduction Arabe en Anglais

    • codified
        
    • blogger
        
    • Written
        
    • Reporter
        
    • précis
        
    • record
        
    • listed
        
    We do not attribute any importance to the fact that this right was not codified in an act of legislation. UN ونحن لا نعلق أية أهمية على كون هذا الحق غير مدون في أي نص تشريعي.
    The lack of codified law led to an inconsistent administration of justice. UN وأفضى عدم وجود قانون مدون إلى حالة عدم اتساق في إقامة العدل.
    I'm already down eight million on oil today, okay, because some blogger says China's going big on solar. Open Subtitles لقد جنيت بالفعل ثمانية ملايين على النفط اليوم لأن هناك مدون صيني ما يضرب ضربة كبيرة
    He is a prominent blogger associated with Hewar, an online political forum blocked by the authorities. UN وهو مدون شبكي بارز في موقع حوار، وهو منتدى سياسي شبكي حظرته السلطات.
    Religion carries the word of God to man, as is Written in Psalms: UN والدين يحمل كلمة الله للإنسان، كما هو مدون في سفر المزامير:
    The Verbatim Reporting Service achieved efficiency gains in 2013 by reaching close to eight standard pages per day, on average, per verbatim Reporter. UN وحققت دائرة تدوين المحاضر الحرفية مكاسب من زيادة الكفاءة في عام 2013 ببلوغها ما يناهز متوسطه ثماني صفحات معيارية في اليوم لكل مدون من مدوني المحاضر الحرفية.
    The judge thus applied the Shariah to non-Muslims despite the existence of codified Dinka customary law. UN وهكذا طبق القاضي الشريعة على غير المسلمين بالرغم من وجود قانون عرفي مدون للدينكا.
    The pursuit of the goal of a codified legal regime for the oceans entered a new phase as this regime came fully into force for the States parties. UN إن توخي هدف وضع نظام قانوني مدون للمحيطات دخل مرحلة جديدة لدى دخول هذا النظام كاملا حيز النفاذ بالنسبة للدول اﻷطراف.
    However, customary law was part of the way of life in Zambia and not codified. UN غير أن القانون العرفي جزء من نمط العيش في زامبيا وهو قانون غير مدون.
    Most rural Liberians see justice from a perspective of group interests and social relations, which is in line with customary practices, rather than from an individual rights angle as is codified in the Liberian statutory system. UN فمعظم الليبريين الذين يعيشون في المناطق الريفية ينظرون إلى العدل من منظور المصالح الجماعية والعلاقات الاجتماعية، وهو ما يتمشى والممارسات العرفية، وليس من زاوية للحقوق الفردية كما هو مدون في النظام التشريعي الليبري.
    At present, the domestic law for the criminalization of piracy in the Bahamas is codified in section 404 of the Penal Code, Chapter 84 in the Statute Law of the Bahamas. UN القانون المحلي لتجريم القرصنة في جزر البهاما مدون حاليا في المادة 404 من القانون الجنائي، الفصل 84 من القانون التشريعي لجزر البهاما.
    The ideal of a fully codified law, rendering customary international law superfluous, even if it were desirable, is far from becoming a reality. UN وهدف التوصل إلى قانون مدون بالكامل، يجعل القانون الدولي العرفي زائداً عن الحاجة، وإن كان مرغوباً فيه، إنما هو هدف بعيد كل البعد عن المنال.
    Mr. Amer's case is the first in which an Internet blogger has been condemned to an imprisonment term for his published material. UN وقضية السيد عامر هي أول قضية يحكم فيها على مدون في الإنترنت بالسجن بسبب ما ينشره في مدونته.
    Stock boy at a local supermarket, an art blogger, and a custodian. Open Subtitles فتى يعمل في توضيب الحاجيات في السوبرماركت,و مدون عن الفن و أمين مستودع
    What the hell is a fashionista blogger anyway? Open Subtitles ماذا بحق الجحيم هو مصمم أزياء مدون على أية حال؟
    Not just any blogger, a celebrity blogger, and one who claims to have proof. Open Subtitles ليس اي مدون إنه مدون المشاهير ويدعي بأن لديه إثبات
    The second was to draft and adopt a Written constitution, so as to effectuate a constitutional democracy which becomes an organic guarantee of human freedoms and rights. UN أما الخطوة الثانية فكانت صياغة واعتماد دستور مدون لتحقيق ديمقراطية دستورية تصبح ضماناً أصيلاً لحريات الإنسان وحقوقه.
    Where the construction of a Written law is open to more than one interpretation, an interpretation which is consistent with Tuvalu's international obligations will be preferred. UN وحيثما تحتمل صيغة قانون مدون أكثر من تأويل واحد، يُفضل الأخذ بتفسير متوافق مع الالتزامات الدولية لتوفالو.
    In 1990 a Written Constitution was brought into force by decree of the President on the advice of the Cabinet. UN وتم في عام 1990 إعمال دستور مدون بموجب مرسوم صادر عن الرئيس بناء على مشورة مجلس الوزراء.
    The common examination had attracted fewer candidates than the specialized examinations because the function of verbatim Reporter essentially did not exist outside the United Nations. UN وقال إن عدد المرشحين الذين جذبهم الامتحان العام يقل عن العدد الذي تجذبه الامتحانات المتخصصة بسبب أن وظيفة مدون المحاضر الحرفية لم تكن موجودة في الأساس خارج الأمم المتحدة.
    21. The provision under this heading $9,800 relates to the services of a précis writer engaged on a contractual basis for a limited number of hours each month to service the meetings of the Committee. UN ٢١-٣٧ يتصل الاعتماد المرصود تحت هذا البند والبالغ ٨٠٠ ٩ دولار، بالاستعانة بخدمات مدون محاضر موجزة على أساس تعاقدي لعدد محدود من الساعات كل شهر لخدمة اجتماعات اللجنة.
    There is no record of anything put in a safety deposit box. Open Subtitles ليس هناك سجل مدون فيه أي شيء يوضع في صندوق الإيداع.
    If only we had a really big book that listed everybody's names, addresses, and phone numbers. Open Subtitles لو انه كان لدينا كتاب كبير جدأأأ و مدون فيه اسماء الجميع و عناوينهم و أرقام هواتفهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus