"مراحل مختلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • different stages
        
    • various stages
        
    • different phases
        
    • varying stages
        
    • various phases
        
    • various points
        
    • different points
        
    • different levels
        
    • distinct phases
        
    The remainder were at different stages in the legal process at the time of finalizing the present report. UN وما تزال القضايا المتبقية في مراحل مختلفة من العملية القانونية عند الانتهاء من صياغة هذا التقرير.
    Five of those contractors have reported different stages on mining tests and selection of sites in their respective areas. UN وأبلغ خمسة من هؤلاء المتعاقدين عن مراحل مختلفة تتعلق باختبارات التعدين واختيار المواقع، كل في مجال اختصاصه.
    Five of those contractors have reported different stages on mining tests and selection of sites in their respective areas. UN وأبلغ خمسة من هؤلاء المتعاقدين عن مراحل مختلفة في اختبارات التعدين وتحديد المواقع كل في مجال اختصاصه.
    The level-I facilities are in various stages of enhancement requiring specialists. UN وتشهد مرافق المستوى الأول مراحل مختلفة من التحسين تتطلب أخصائيين.
    According to statistics gathered by the Development Operations Coordination Office, 122 countries are in various stages of implementing the harmonized approach. UN ووفقا للإحصاءات التي جمعها مكتب تنسيق عمليات التنمية، فإن هناك 122 بلدا في مراحل مختلفة من تنفيذ النهج المنسق.
    The remaining 46 projects were at various stages of implementation at the end of the reporting period UN وكانت المشاريع الـ 46 المتبقية في مراحل مختلفة من التنفيذ في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
    Africa and the Caribbean are in the process of setting up institutions and are at different stages. UN أما أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي ففي طور وضع مؤسسات وبلغت مراحل مختلفة في هذا الصدد.
    All of them are at different stages of information systems development. UN وتوجد كلها في مراحل مختلفة من مراحل تصميم نظم المعلومات.
    Those instruments are widely acceptable, offering solutions appropriate to different legal traditions and to countries at different stages of economic development. UN وتحظى هذه الصكوك بقبول واسع، إذ تقدم حلولا تلائم تقاليد قانونية مختلفة وبلدان في مراحل مختلفة من التطور الاقتصادي.
    The cases were chosen to permit observation on related activities at different stages of deployment. UN واختيرت القضايا بحيث تمكن من إبداء ملاحظات بشأن الأنشطة ذات الصلة في مراحل مختلفة من النشر.
    These annulment pleas were entered at different stages of the proceedings and were all dismissed. UN وقد قُدمت التماسات الإبطال هذه في مراحل مختلفة من المحاكمة ورُفضت جميعها.
    Considering that different countries are at different stages of democratic consolidation, but that all countries need to continue to strive to establish laws that provide optimal conditions for the holding of free and fair elections, UN وبالنظر إلى أن بلدانا مختلفة بلغت مراحل مختلفة في إرساء الديمقراطية، ولكنه يتعين في الوقت عينه على جميع البلدان مواصلة السعي إلى سن قوانين توفر الظروف المثلى لإجراء انتخابات حرة ونزيهة،
    Projects on health and education were at various stages of implementation at the end of the reporting period UN كانت هذه المشاريع المتعلقة بالصحة والتعليم في مراحل مختلفة من التنفيذ عند نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
    A number of general comments or general recommendations are in various stages of development with the different treaty bodies. UN وهناك عدد من التعليقات العامة أو التوصيات العامة في مراحل مختلفة من الإعداد لدى هيئات معاهدات مختلفة.
    Transitional facility was constructed and 2 were at various stages of construction UN شُيد مرفق انتقالي ولا يزال مرفقان في مراحل مختلفة من البناء
    (v) Experiences, best practices and lessons learned in the various stages of the NAP process, including at the regional level; UN الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة في مراحل مختلفة لعملية خطط التكيف الوطنية، بما في ذلك على المستوى الإقليمي؛
    An additional 4 power units in Slovakia, 2 in the Czech Republic and 2 in Cuba are in various stages of construction. UN وهناك ٤ وحدات أخرى في مراحل مختلفة من التشييد في سلوفاكيا و ٢ في الجمهورية التشيكية و ٢ في كوبا.
    These proposals, however, were in various stages of review and had not yet been formalized by passage of required legislation. UN على أن تلك المقترحات كانت لا تزال في مراحل مختلفة من الدراسة ولم تعتمد رسميا عن طريق تشريع.
    Collaborative mechanisms go through different phases of success and participants' motivation. UN وتمر آليات التعاون من خلال مراحل مختلفة من النجاح والتحفيز للمشاركين.
    The Programme currently has seven modules, which are in varying stages of design, piloting or full implementation: UN ويشمل البرنامج حاليا سبع وحدات وصلت إلى مراحل مختلفة من التصميم أو التجربة أو التنفيذ الكامل:
    The Division for the Advancement of Women has contributed to various phases of the project. UN وأسهمت شعبة النهوض بالمرأة في مراحل مختلفة من هذا المشروع.
    Discrimination is widespread and the human rights of migrants are often denied at various points in the migration process. UN فالتمييز ظاهرة متفشية على نطاق واسع وكثيراً ما يُحرم المهاجرون من حقوق الإنسان في مراحل مختلفة من عملية الهجرة.
    Therefore, the trends elaborated below should be interpreted in terms of changes in the proportion of slum dwellers at different points in time rather than improvements in the lives of slum dwellers. UN وهكذا، فإن الاتجاهات المسهبة أدناه ينبغي أن تفسر بمنطق التغيرات في نسبة سكان الأحياء الفقيرة في مراحل مختلفة زمنية بدلاً من التحسينات التي تدخل على حياة سكان الأحياء الفقيرة.
    For instance, Cape Verde, Fiji and Kiribati and other small island developing States have developed plans and are at different levels of their implementation. UN فمثلا، قامت الرأس اﻷخضر وفيجي وكيريباتي وغيرها من الدول الجزرية الصغيرة النامية بوضع خطط دخلت مراحل مختلفة من التنفيذ.
    This trajectory comprises three distinct phases with increasing degree of coherence. UN ويتضمن هذا المسار ثلاث مراحل مختلفة تتسم بدرجة متزايدة من الاتساق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus