"مساعدة تقنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • technical assistance
        
    • technical cooperation
        
    • technical support
        
    Targeted technical assistance should be provided to acceding landlocked developing countries during all stages of the process; UN وينبغي تقديم مساعدة تقنية هادفة إلى البلدان النامية غير الساحلية المنضمة خلال جميع مراحل العملية؛
    No further technical assistance is required to establish the national legislative framework for the proper management of arms and ammunition. UN ولا يلزم تقديم أي مساعدة تقنية إضافية لإنشاء الأطر التشريعية الوطنية من أجل إدارة الأسلحة والذخيرة إدارة سليمة.
    Providing technical assistance in all programme aspects, and training for health teams. UN :: تقديم مساعدة تقنية في جميع جوانب البرنامج وتدريب الأفرقة الصحية؛
    technical assistance was provided for the PROFAM programme's financing of projects on health and sexual education. UN قُُدمت مساعدة تقنية لتمويل برنامج تدعيم الأسرة وبناء رأس المال الاجتماعي لمشاريع تتعلق بالتثقيف الصحي والجنسي.
    In Kenya, UNODC provided technical assistance to the Government to design a mapping exercise on injecting drug use. UN وفي كينيا، قدّم المكتب مساعدة تقنية للحكومة من أجل تصميم عملية لوضع خرائط لتعاطي المخدرات بالحقن.
    In view of its inadequate resources for combating terrorism, Senegal will soon be submitting a request to the Committee for technical assistance. UN وختاما، ستقوم السنغال، بالنظر إلى عدم كفاية قدراتها على مكافحة الإرهاب، بتقديم طلب في أقرب وقت للحصول على مساعدة تقنية.
    Guatemala reported no compliance with the provision under review and requested specific technical assistance to implement paragraph 2. UN وأبلغت غواتيمالا عن عدم الامتثال للحكم قيد الاستعراض، وطلبت مساعدة تقنية محددة لتنفيذ أحكام الفقرة 2.
    Sierra Leone reported that specific technical assistance that was currently unavailable was necessary to implement that provision. UN وأفادت سيراليون بأن توفير مساعدة تقنية محددة غير متاحة حاليا أمر ضروري لتنفيذ هذا الحكم.
    Ecuador reported no implementation of such measures and requested specific technical assistance. UN وأبلغت إكوادور عن عدم تنفيذ التدابير المذكورة وطلبت مساعدة تقنية محددة.
    Specific technical assistance that was currently unavailable was required by Morocco, Sierra Leone and Uganda to achieve full compliance. UN وطلب المغرب وسيراليون وأوغندا الحصول على مساعدة تقنية محددة لتحقيق الامتثال الكامل، وهي مساعدة غير متوفرة حاليا.
    No technical assistance was being provided to achieve compliance with article 23 at the time of reporting. UN ولم تكن تقدم أي مساعدة تقنية وقت الإبلاغ من أجل تحقيق الامتثال لأحكام المادة 23.
    Specific technical assistance was also required by Tajikistan to overcome its non-compliance with the provision under review. UN وطلبت طاجيكستان أيضا مساعدة تقنية محددة من أجل تجاوز حالة عدم الامتثال للحكم قيد الاستعراض.
    Specific technical assistance was also required by Tajikistan to overcome its non-compliance with the provision under review. UN وطلبت طاجيكستان أيضا مساعدة تقنية محددة من أجل تجاوز حالة عدم الامتثال للحكم قيد الاستعراض.
    Reporting partial compliance with paragraphs 1 and 2, Sierra Leone indicated that specific technical assistance that was currently unavailable was required. UN وأبلغت سيراليون عن الامتثال الجزئي لأحكام الفقرتين 1 و2، فأشارت إلى حاجتها إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا.
    To become fully compliant with those provisions, Mongolia indicated the need for specific technical assistance that was currently unavailable. UN وأشارت منغوليا إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متاحة حاليا لكي تمتثل لتلك الأحكام امتثالا كاملا.
    Chile noted the importance of receiving technical assistance from countries that had more experience and resources in this field. UN وأشارت شيلي إلى أهمية تقدم مساعدة تقنية من جانب بلدان لديها خبرة وموارد أكبر في هذا الميدان.
    :: Provision of technical assistance to the Government, upon request, to ensure the establishment of broadly representative State institutions UN :: مساعدة تقنية تقدم إلى الحكومة، بناء على طلبها، لضمان إنشاء مؤسسات للدولة ذات قاعدة تمثيلية عريضة
    It informed all interlocutors that any request for technical assistance could be accommodated within a short delay upon receipt of a well-formulated request. UN وأبلغت جميع من تحدثت إليهم بأن أي طلب للحصول على مساعدة تقنية يمكن تلبيته في ظرف قصير إذا صيغ صياغة جيدة.
    It informed all interlocutors that any request for technical assistance could be accommodated within a short delay upon receipt of a well-formulated request. UN وأبلغت جميع من تحدثت إليهم بأن أي طلب للحصول على مساعدة تقنية يمكن تلبيته في ظرف قصير إذا صيغ صياغة جيدة.
    Targeted technical assistance should be provided to acceding landlocked developing countries during all stages of the process; UN وينبغي تقديم مساعدة تقنية هادفة إلى البلدان النامية غير الساحلية المنضمة خلال جميع مراحل العملية؛
    It should also be pointed out that Bolivia has requested technical cooperation for the implementation of conventions and recommendations. UN ومن الجدير بالإشارة كذلك أن بوليفيا قد طلبت مساعدة تقنية من أجل وضع الاتفاقيات والتوصيات موضع التطبيق.
    UNIDO provided technical support in connection with the West African Quality Programme and a programme for industrial upgrading and modernization. UN وقال إن اليونيدو تقدم مساعدة تقنية فيما يتعلق ببرنامج النوعية الخاص بغرب أفريقيا وبرنامج خاص بترقية الصناعة وتحديثها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus