All future initiatives would be based on an inclusive approach. | UN | وسوف تكون جميع المبادرات المقبلة مستندة إلى نهج شمولي. |
Japan would play an active role in that process, based on its experience in that vitally important area. | UN | إن اليابان ستلعب دورا إيجابيا في تلك العملية مستندة إلى خبرتها في ذلك الميدان الهام جدا. |
Estimates based on the Prosecutor's (OTP) Figures for Present Detainees | UN | تقديرات مستندة إلى الأرقام التي أعدها المدعي العام بشأن المحتجزين الحاليين |
basing fathers' paternity benefit on their own earned income entitlement has been an important part of this reform. | UN | وجعل استحقاقات الأبوَّة للآباء مستندة إلى استحقاقات من الدخل الخاص بهم يمثل جزءا هاما من هذا الإصلاح. |
The Commission will therefore foster better and more focused partnerships with other organizations on the basis of its comparative advantages. | UN | ومن ثم ستساعد اللجنة على تعزيز وزيادة تركيز الشراكات مع المنظمات الأخرى، مستندة في ذلك إلى مزاياها النسبية. |
Estimates based on the Prosecutor's (OTP) Figures for Present Detainees | UN | تقديرات مستندة إلى الأرقام التي أعدها المدعي العام بشأن المحتجزين الحاليين |
To be sustainable, gender mainstreaming efforts should be structured, based on a plan of action that originates from research-based knowledge. | UN | وتحقيقا لاستدامة تعميم المنظور الجنساني، ينبغي هيكلة الجهود وتأسيسها على خطة عمل مبنية على معرفة مستندة على البحوث. |
I made some adjustments based on what I learned in Stargate Command. | Open Subtitles | لقد قمت ببعض التعديلات مستندة على ما تعلّمت في قيادة ستارغيت. |
Local designer, based on the one at the zoo. | Open Subtitles | المصمم المحليّ، مستندة على الواحد في حديقةِ الحيوانات. |
So goes the myth, but could it be based on reality? | Open Subtitles | وهكذا ذهبت الأسطورة, ولكن هل كانت مستندة على أيه حقائق؟ |
Madam President, our countries have a unique relationship based on a trust developed over nearly a century now. | Open Subtitles | سيدتي الرئيسة، تجمع بلادنا علاقة فريدة مستندة على الثقة التي نمت على مدى قرن من الزمان |
*idioms made up of 4 syllables based on chinese characters | Open Subtitles | كونت تعابير من 4 مقاطع مستندة على الأشخاص الصينيين |
based on testimony that your office has seen disavowed. | Open Subtitles | مستندة على دليل بأن مكتبك قد شهد إنكاراً. |
The Japs drew 3 military maps based on intelligence | Open Subtitles | سَحبَ اليابانيون 3 خرائطِ عسكريةِ مستندة على الإستخباراتِ |
The sampling process can be random, judgmental, or possibly based on other approaches. Biological markers | UN | ويمكن أن تكون عملية أخذ العينات عشوائية أو مستندة إلى رأي الباحث أو قد تستند إلى نهج أخرى. |
I would request that all countries make sensible judgements based on scientific evidence. | UN | وأرجو من جميع البلدان أن تجعل أحكامها مستندة إلى أدلة علمية. |
Is that a hunch, or are you basing that on experience? | Open Subtitles | هل هذا حدس، أم أنك مستندة إلى ذلك على الخبرة؟ |
What kind of empirical evidence are you basing that assumption on? | Open Subtitles | أي نوع من الأدلة التجريبية أنت مستندة على هذا الافتراض؟ |
The Commission will therefore foster better and more focused partnerships with other organizations on the basis of its comparative advantages. | UN | ومن ثم ستساعد اللجنة على تعزيز وزيادة تركيز الشراكات مع المنظمات الأخرى، مستندة في ذلك إلى مزاياها النسبية. |
The United Nations intends to provide strong support to the constitutional review process, drawing on best practice from around the world. | UN | وتعتزم الأمم المتحدة تقديم دعم قوي إلى عملية استعراض الدستور، مستندة إلى أفضل ممارسة عملية من جميع أنحاء العالم. |
That would have contributed to a more informed discussion of where we stand. | UN | من شأن ذلك أن يسهم في إجراء مناقشة مستندة إلى معلومات أكثر بشأن موقفنا. |
Those countries have also led the recovery of international trade, building on South-South linkages among developing countries and, in turn, benefiting smaller economies in Asia and Latin America. | UN | وتصدرت تلك البلدان أيضا عملية إنعاش التجارة الدولية مستندة في ذلك إلى الروابط فيما بين بلدان الجنوب النامية الأمر الذي استفادت منه الاقتصادات الصغيرة في آسيا وأمريكا اللاتينية. |
His argument was based on jurisprudence supported by the Second Collegiate Tribunal of the Fourth Circuit of Mexico City. | UN | وكانت حجته مستندة إلى فقه قضائي يحظى بتأييد المحكمة الكلية الثانية للدائرة الرابعة لمدينة المكسيك. |
Recently, the United States has so often wilfully brought pressure to bear on other countries on the grounds of its so-called " intelligence " , which was no more than hearsay or self-invented stories. | UN | وكثيرا ما تعمدت الولايات المتحدة في الفترة اﻷخيرة الضغط على بلدان أخرى، مستندة في ذلك إلى معلومات " مخابراتها " المزعومة التي لم تكن سوى إشاعات أو مجرد روايات مصطنعة. |