"مستهلك" - Dictionnaire arabe anglais

    "مستهلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • consumer
        
    • consumers
        
    • spent
        
    • customers
        
    • customer
        
    • consumed
        
    • consuming
        
    • expendable
        
    • user
        
    • guzzler
        
    • worn out
        
    India is the world's largest consumer of endosulfan with a total use of 113 kt from 1958 to 2000. UN والهند هي أكبر مستهلك في العالم للاندوسلفان وكان مجموع استخدامها يبلغ 113 كيلوطن في الفترة من 1958 حتى 2000.
    His country was the third largest consumer of natural rubber. UN وأضاف أن بلده هو ثالث أكبر مستهلك للمطاط الطبيعي.
    Each time a consumer makes a purchase from a content provider, their wallet is debited the appropriate amount of currency. UN وفي كل مرة يقوم فيها أي مستهلك بعملية شراء من مقدم المحتوى، يُخصم من محفظته مبلغ العملة المناسب.
    Drinking water quality is measured in zones containing no more than 100,000 consumers. UN وتُقاس نوعية ماء الشرب في مناطق تضم ما لا يزيد على 000 100 مستهلك.
    Regional facilities would involve transportation of spent fuel over long distance with its associated obstacles. UN وقد تشمل المرافق الإقليمية نقل وقود مستهلك لمسافة طويلة مع ما يرتبط بذلك من عقبات.
    The Water and Power Authority serves approximately 47,000 customers. UN وتخدم مؤسسة الماء والكهرباء نحو ٠٠٠ ٤٧ مستهلك.
    In that regard, a variety of approaches have been adopted by jurisdictions when a consumer is a party to the agreement. UN وفي هذا الصدد، اعتُمدت نهوج متنوعة من جانب الولايات القضائية عندما يكون أحد أطراف الاتفاق مستهلك.
    Agriculture is the biggest consumer of water: 70 per cent of the total volume of water utilization. UN وتعتبر الزراعة أكبر مستهلك للمياه إذ تصل حصتها إلى 70 في المائة من مجموع حجم استغلال المياه.
    Colombia began as a trafficking territory, burst into production and now suffers as a consumer. UN فكولومبيا بدأت كبلد تستخدم أراضيه في الاتجار بالمخدرات ثم برزت كبلد منتج والآن تعاني كبلد مستهلك.
    India's current oil consumption is about 120 million metric tons, making it the world's sixth-largest oil consumer. UN ويبلغ استهلاك الهند حالياً من النفط حوالي 120 مليون طن، ما يجعلها أكبر سادس مستهلك للنفط في العالم.
    Africa, being currently the second largest consumer of methyl bromide in the world, continued to receive attention. One third of UNIDO's projects in the fumigant sector address the concerns and needs of that continent. UN وبما أن افريقيا تعتبر حاليا ثاني أكبر مستهلك لبروميد المثيل في العالم، فهي لا تزال تحظى بالاهتمام اللائق، اذ يوجّه ثلث مشاريع اليونيدو في قطاع مواد التبخير نحو معالجة شواغل القارة واحتياجاتها.
    Venezuela is the second largest energy producer in the Western hemisphere, but it is also the second largest consumer of energy-related services, including physical construction services and engineering services. UN تعد فنـزويلا ثاني أكبر منتج للطاقة في النصف الغربي من الكرة الأرضية، ولكنها أيضاً ثاني أكبر مستهلك للخدمات المتصلة بالطاقة، بما في ذلك الخدمات العمرانية والهندسية.
    The East Asian region is a major consumer of cotton, accounting for about two thirds of total world demand. UN فمنطقة شرق آسيا مستهلك رئيسي للقطن، يمثل نحو ثلثي إجمالي الطلب العالمي.
    Brunei Darussalam is primarily a consumer country in which the youth is normally the main target group for the traffickers. UN وبروني دار السلام، بلد مستهلك أساسا يعتبر فيه الشباب عادة المجموعة الرئيسية المستهدفة من جانب تجار المخدرات.
    The Division is currently understaffed with two staff responsible for 6,000 workers and 18,000 consumers. UN وتعاني الشعبة حاليا من قلة عدد الموظفين إذ أنها تضم شخصين فقط تقع عليهما مسؤولية 000 6 عامل و 000 18 مستهلك.
    Governments themselves are significant consumers and their actions can have an impact beyond their own immediate suppliers. UN والحكومات نفسها هي مستهلك أساسي، ويمكن لما تتخذه من إجراءات أن يكون له أثر يتجاوز مورديها المباشرين.
    In that way the cost of water will become affordable for all consumers. UN وبهذه الطريقة يصبح سعر الماء في متناول كل مستهلك.
    Over 50 countries currently have spent fuel stored in temporary locations, awaiting reprocessing or disposal. UN ففي الوقت الحالي، يوجد لدى أكثر من 50 بلداً وقود مستهلك مخزون في مواقع مؤقتة في انتظار إعادة معالجته أو التخلص منه.
    The Virgin Islands Water and Power Authority serves approximately 47,000 customers. UN وتقدم هيئة المياه والكهرباء في جزر فرجن الخدمات إلى زهاء 000 47 مستهلك.
    The training and information structure should be tailored to meet the demands of the energy customer. UN وينبغي تصميم الهيكل التدريبي واﻹعلامي بحيث يلبي متطلبات مستهلك الطاقة.
    Generally, there is no overall measure of environmental damage per ton produced or consumed that is applicable to all countries and ecosystems. UN ولا يوجد بعامة مقياس شامل للتلف البيئي لكل طن منتج أو مستهلك بما يتاح تطبيقه على جميع البلدان والنظم اﻹيكولوجية.
    It is therefore over simple to assume that the environmental consequences of production occur only in producing countries and those of consumption and disposal only in a consuming country. UN وعليه، فمن قبيل المبالغة في التبسيط، الافتراض بأن النتائج البيئية الناجمة عن الانتاج تحدث فقط في البلدان المنتجة في حين أن العواقب الناجمة عن الاستهلاك والتصريف تحدث فقط في بلد مستهلك.
    The compound is expendable. We have more urgent matters to attend to. Open Subtitles المجمع مستهلك لدينا أمور أكثر إلحاحا لحضورها
    The agriculture sector is still by far the largest user of water, but water losses remain high. UN ولا يزال القطاع الزراعي إلى حد بعيد أكبر مستهلك للمياه، ولكن نسبة كميات المياه التي تذهب هدرا لا تزال مرتفعة.
    - I'll hit the fuel guzzler! Open Subtitles -لا تقلق سأضغط على مستهلك الوقود !
    See, I used to do the same thing with the opposite pocket always worn out. Open Subtitles انظر، كنت تفعل الشيء نفسه مع الجيب المعاكس مستهلك دائما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus