We fully share the view that strategies for resolving global problems should be produced at the global level. | UN | ونشارك مشاركة كاملة الرأي القائل إن استراتيجيات حل المشاكل العالمية ينبغي أن توضع على المستوى العالمي. |
Thus, citizens may participate fully in the construction of their homes. | UN | وهكذا، يمكن للمواطنين أن يشاركوا مشاركة كاملة في تشييد منازلهم. |
G-20 Summits should be regularized. These regional organizations should fully participate in the G-20 and its associated processes. | UN | وينبغي أن تشارك هذه المنظمات الإقليمية مشاركة كاملة في مجموعة العشرين وما يرتبط بها من عمليات. |
During the coaching, immigrant women learn skills and knowledge that they need for full participation in Finnish society. | UN | وخلال التدريب، تتعلم المهاجرات ما يحتجن إليه من مهارات ومعارف للمشاركة في المجتمع الفنلندي مشاركة كاملة. |
Lastly, she stressed the need to ensure full participation of the developing countries in the process of unifying international trade law. | UN | وأكدت، في ختام كلمتها على الحاجة الى كفالة مشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة في عملية توحيد القانون التجاري الدولي. |
Furthermore, developing countries should be fully and actively involved in designing the coalition and in its functioning. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن تشترك البلدان النامية مشاركة كاملة ونشطة في تصميم الائتلاف وتشغيله. |
Furthermore, developing countries should be fully and actively involved in designing the coalition and in its functioning. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن تشترك البلدان النامية مشاركة كاملة ونشطة في تصميم الائتلاف وتشغيله. |
The delegation of the Netherlands will cooperate and participate fully in any meaningful effort to suppress international terrorism. | UN | ووفد هولندا من جانبه سيتعاون ويشارك مشاركة كاملة في أي جهود مجدية تبذل لكبح اﻹرهاب الدولي. |
As a first step, Member States should again be called upon to participate fully in the reporting. | UN | وينبغي، كخطوة أولى، دعوة الدول اﻷعضاء مجددا إلى أن تشارك في هذا اﻹبلاغ مشاركة كاملة. |
These discussions should take place in only one forum so that small delegations such as my own can fully participate. | UN | وينبغي حصــــر هــذه المناقشات في محفل واحد حتى يمكن للوفود الصغيرة مثل وفدي أن تشارك فيها مشاركة كاملة. |
Believers had a right to participate fully in a constructive social dialogue and see their particular interests recognized and protected. | UN | ومن حق ذوي العقيدة أن يشاركوا مشاركة كاملة في حوار اجتماعي بناء، وأن يرون مصالحهم مشمولة بالحماية والرعاية. |
The Philippines will remain fully engaged in United Nations peacekeeping missions to the extent that its resources allow. | UN | وستظل الفلبين تشارك مشاركة كاملة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام بالمدى الذي تسمح به مواردها. |
to ensure that Maltese women participate fully at all levels of decision-making; | UN | :: ضمان مشاركة المرأة مشاركة كاملة على جميع مستويات صنع القرار؛ |
Without the full participation and contribution of women in decision-making, true democracy cannot be achieved in all spheres of life. | UN | وبدون مشاركة المرأة مشاركة كاملة ومساهمتها في اتخاذ القرارات، لا يمكن تحقيق ديمقراطية حقيقية في جميع نواحي الحياة. |
The full participation of all the States of the world should be realized on an equal and permanent basis. | UN | ينبغي أن تتحقق على قدم من المساواة وعلى أساس دائم مشاركة كافة الدول في العالم مشاركة كاملة. |
There shall, in that regard, be the full participation of citizens and their organizations in formulating electoral reforms. | UN | ويجب أن تكون هناك، في هذا الصدد، مشاركة كاملة من المواطنين ومنظماتهم في صوغ الاصلاحات الانتخابية. |
That was a complex task, as it demanded the full participation of Governments. | UN | ويوضح أن ذلك ينطوي على مهمة معقدة تتطلب مشاركة الحكومات مشاركة كاملة وشاملة. |
It highlighted the full participation of Brunei Darussalam's population in the public security and public affairs of the country. | UN | وأبرزت مشاركة سكان بروني دار السلام مشاركة كاملة في شؤون الأمن والشؤون العامة للبلد. |
He concluded that the gap could only be closed by the full participation of indigenous organizations. | UN | واستنتج أن هذه الفجوة لا يمكن ردمها إلا بمشاركة منظمات الشعوب الأصلية مشاركة كاملة. |
These meetings were held alternatively in New York and Geneva to ensure full involvement and active participation of all United Nations system organizations. | UN | وعقدت هذه الاجتماعات بالتناوب في نيويورك وجنيف لكفالة مشاركة كاملة ونشطة من جانب جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
full engagement in global and regional assessment processes | UN | مشاركة كاملة في عمليات التقييم العالمية والإقليمية |
They were replaced by three new judges appointed by the Secretary-General of the United Nations and are now full participants in the work of the Chambers. | UN | وحل محلهم ثلاثة قضاة جدد عينهم الأمين العام للأمم المتحدة وهم يشاركون الآن مشاركة كاملة في أعمال دوائر المحكمة. |
We assure you of our full willingness and readiness to take a full part in that work, and we look forward very much to it. | UN | ونؤكد لكم عزمنا الكامل واستعدادنا للمشاركة مشاركة كاملة في هذا العمل، ونحن نتطلع إليه بفارغ الصبر. |