"مصائد أسماك" - Traduction Arabe en Anglais

    • fisheries
        
    • fishery
        
    • NAFO
        
    • IOTC
        
    • fishing
        
    The judgment of the International Court of Justice in the North Atlantic Coast fisheries case was particularly pertinent in that regard. UN وأضاف أن حكم محكمة العدل الدولية في قضية مصائد أسماك ساحل شمال الأطلسي له أهمية خاصة في هذا الصدد.
    The project is supporting major World Bank investments in the fisheries sectors in Ghana and Sierra Leone. UN ويدعم المشروع استثمارات كبرى للبنك الدولي في قطاعي مصائد أسماك غانا وسيراليون.
    Efforts towards monitoring of sea turtles, seabirds and marine mammals are under way to obtain better data on the impacts of high sea fisheries on these species. UN وجارٍ بذل الجهود لرصد السلاحف البحرية، والطيور البحرية، والثدييات البحرية، بهدف الحصول على بيانات أفضل بشأن آثار مصائد أسماك أعالي البحار على هذه الأنواع.
    Our tuna fisheries resources represent the primary pathway to economic development, but the key stocks have been pushed beyond sustainable levels. UN وتشكل مواردنا من مصائد أسماك التونة الوسيلة الأولية للتنمية الاقتصادية، لكن احتياطياتنا الرئيسية قد وصلت إلى مستويات غير مستدامة.
    Otherwise, there is a real possibility that these stocks will cease to exist as a viable or sustainable fishery. UN وإلاّ، ثمة إمكانية حقيقية أن تتوقف هذه الأرصدة عن كونها مصائد أسماك قابلة للبقاء أو مستدامة.
    The work was being conducted in the context of an interim bottom fishing impact assessment standard, which was being developed taking into account the FAO International Guidelines for the Management of Deep-sea fisheries in the High Seas. UN وذكرت أن العمل جار في سياق معيار مؤقت لتقييم أثر الصيد في قاع البحار تم إعداده مع مراعاة الخطوط التوجيهية الدولية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن إدارة مصائد أسماك المياه العميقة في أعالي البحار.
    Interim secretariat of Management of High-Seas Bottom fisheries in the North Western Pacific Ocean UN الأمانة المؤقتة لإدارة مصائد أسماك قاع أعالي البحار في شمال غرب المحيط الهادئ
    Despite progress achieved, regulation of the high seas or trans-zonal fisheries remains a major challenge. UN ورغم ما أُحرز من تقدم، فإن تنظيم مصائد أسماك أعالي البحار ومصائد الأسماك العابرة للمناطق لا يزال يشكل تحديا كبيرا.
    We have done so in the North East Atlantic fisheries Commission, the Northwest Atlantic fisheries Organization and the Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources. UN وفعلنا ذلك في لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي ومنظمة مصائد أسماك شمال غرب الأطلسي ولجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا.
    Northwest Atlantic fisheries Organization, Dartmouth, Canada UN منظمة مصائد أسماك شمال غرب الأطلسي، دارتموث، كندا
    Northwest Atlantic fisheries Organization, Dartmouth, Canada UN منظمة مصائد أسماك شمال غرب الأطلسي، دارتماوث، كندا
    A spin-off effect of the project was that international attention had been focused on the issue of by-catch and discards in other fisheries. UN وكان لهذا المشروع أثر تمثل في تركيز الاهتمام الدولي على مسألة المصيد العرضي والمرتجع من الجمبري في مصائد أسماك أخرى.
    The Islands' fisheries contribute less than 3 per cent annually to the GDP. UN وتسهم مصائد أسماك الجزر بأقل من 3 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي سنويا.
    Ukraine also participated in the last session of the Northwest Atlantic fisheries Organization. UN كما اشتركت أوكرانيا في الدورة الماضية لمنظمة مصائد أسماك شمال غربي المحيط الأطلسي.
    The Commission urges the international community to support coastal and island developing States in the development of sustainable fisheries and aquaculture. UN وتحث اللجنة المجتمع الدولي على تقديم الدعم للدول النامية الساحلية والجزرية في تطوير مصائد أسماك وأنشطة لتربية المائيات مستدامة.
    Many of the main fisheries in the world have reached their maximum capacity and yet, the demand for fish increases and will probably continue to increase. UN فقد بلغت مصائد أسماك رئيسية عديدة في العالم طاقتها القصوى، لكنّ الطلب على السمك يتزايد، ومن المرجح أن يواصل تزايده.
    Many delegations thus made reference to the need for sustainable fisheries. UN وقد أشار كثير من الوفود إلى ضرورة تحقيق مصائد أسماك مستدامة.
    The South Atlantic fisheries Commission mandate has no competence over the internal licensing regime of the Falkland Islands. UN وليس للجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الأطلسي أي صلاحية في نظام منح التراخيص على الصعيد الداخلي في جزر فوكلاند.
    It is probably taken regularly in tropical pelagic longline fisheries for tuna and swordfish as by-catch. UN وربما يصاد بانتظام في مصائد أسماك التون والسمك السياف بالخيوط الصنارية الطويلة في البحار العميقة الاستوائية كصيد عرضي.
    Measures included buyout programmes and the implementation of limited access privileges for specific fisheries. UN وتضمنت الإجراءات برامج صرف تعويضات مقابل إنهاء نشاط الصيد، وتنفيذ نظام لتحديد امتيازات الدخول إلى مصائد أسماك محددة.
    The draft resolution underlines the need to improve the efficiency of the regional tuna fishery organizations and the value of publishing performance reviews. UN ويشدد مشروع القرار على الحاجة إلى تحسين فعالية منظمات مصائد أسماك التونة المحلية وقيمة نشر استعراضات أدائها.
    NAFO requires that all fish caught in the regulatory area be labelled as such. UN وتشترط منظمة مصائد أسماك شمال غرب الأطلسي توثيق جميع الأسماك المصيدة في منطقتها التنظيمية أن صيدها تم على هذا النحو.
    The obligation for data reporting in IOTC was expanded in 2002 and 2008. UN وجرى توسيع واجب الإبلاغ عن البيانات في لجنة مصائد أسماك التونة في المحيط الهندي في عامي 2002 و 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus