"مضاعف" - Traduction Arabe en Anglais

    • double
        
    • multiplier
        
    • twice
        
    • multiple
        
    • doubly
        
    • compound
        
    • extra
        
    • doubles
        
    • twofold
        
    • an increased
        
    • a multiplying
        
    • redoubled
        
    • multipliers
        
    • Double-time
        
    • multiplying effect
        
    The manual notes the specific situation of women who are also victims of racial violence and therefore suffer double discrimination. UN ويشير الدليل الى الحالة المحددة التي تكون فيها المرأة ضحية أيضا للعنف العنصري فتعاني بالتالي من تمييز مضاعف.
    However, a double threat exists to progress towards that goal. UN بيد أنه يوجد تهديد مضاعف للتقدم نحو ذلك الهدف.
    A mint julep, please. Oh, make that a double. Open Subtitles مشروب خمر بالنعناع من فضلك و اجعله مضاعف
    The adjustment is based on a post adjustment multiplier which is derived from a post adjustment index. UN وتُحسب التسوية باستخدام مضاعف تسوية مقر العمل، وهو مشتقٌ من الرقم القياسي لتسوية مقر العمل.
    And teaching children about these important issues will have a multiplier effect outside the school, extending to the larger family and community. UN بل إن تعليم الأطفال هذه الأمور المهمة سيكون له أثر مضاعف خارج المدرسة، حيث سيمتد إلى الأسرة والمجتمع الأوسع نطاقاً.
    I'm back, big as life and twice as ugly. Open Subtitles لقد عدت, كبير مثل الحياة و مضاعف الكراهيه
    Black coffee, a sesame seed bagel, dry, double toasted. Gross. Open Subtitles القهوة السوداء، بذور السمسم الخبز الجاف، توست مضاعف إجمالي
    I mean, a double hug always means something, and I have never been wrong about a double hug. Open Subtitles أقصد , العناق المضاعف دائماً يكون له معنى ولم أخطئ من قبل بشأن عناق مضاعف ابداً
    Nothing to be ashamed of. Just get double the fun that way. Open Subtitles لا شئ نخجل منه فقط نحصل على مرح مضاعف بهذة الطريقة
    Your half-caff double venti vanilla latte is getting cold over here, Open Subtitles تفضل قهوتك حليب فينتي بالفانيلا مضاعف بدأ المكان يبرد هنا
    No, Chuckie. Get me a double blackjack on the rocks, please. Open Subtitles إحضر لى كأس بلاك جاك مضاعف على الطاوله من فضلك
    double latte, tall. Monday through Friday between 8:30 and 9:00. Open Subtitles لاتيه مضاعف,طويل, من الاثنين حتى الجمعة بين الساعة 8:
    In doing so, the centre has demonstrated how a strategic, small-scale investment can have an important multiplier effect. UN وبذلك أوضح المركز الكيفية التي يمكن بها لاستثمار صغير استراتيجي أن يكون له تأثير مضاعف مهم.
    11B. Post adjustment multiplier and cost of living for 1994 to 1997 by main duty station 11C. UN مضاعف تسوية مقر العمل وتكاليف المعيشة للفترة من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٧، حسب مراكز العمل الرئيسية
    11B. Post adjustment multiplier and cost of living for 1994 to 1997 by main duty station67 11C. UN مضاعف تسوية مقر العمل وتكاليف المعيشة للفترة من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٧، حسب مراكز العمل الرئيسية
    Why is the post adjustment for New York at multiplier 42.6? UN لماذا إذن تبلغ قيمة مضاعف تسوية مقر العمل لنيويورك ٤٢,٦؟
    The post adjustment multiplier used for The Hague in 1998 is 128.1. UN ويبلغ مضاعف تسوية مقر العمل المستخدم للاهاي في سنة ١٩٩٨، ١٢٨,١.
    I'm back, big as life and twice as ugly. Open Subtitles لقد عدت, كبير مثل الحياة و مضاعف الكراهية
    The radiograph indicates multiple fractures of the tarsal and metatarsal bones... Open Subtitles صورة الاشعة تظهر كسر مضاعف وكسر عظام المشط وتمزق الاربطة
    :: Not to be doubly victimized in legal proceedings on account of disability; UN :: الحق في عدم التعرض لظلم مضاعف في أثناء الدعاوى القانونية بسبب الإعاقة؛
    Violence against health care workers has a significant compound effect, which causes dramatic increases in the mortality rate of patients. UN فالعنف ضد العاملين في مجال الرعاية الصحية له تأثير مضاعف وكبير يسبب ارتفاعاً كبيراً في معدل وفيات المرضى.
    It implies an extra effort to reach those who are marginalized, criminalized and disenfranchised. UN إنه ينطوي على بذل جهد مضاعف للوصول إلى من يعانون التهميش والتجريم والحرمان من حقوقهم.
    Cool.So with two of me,that means my salary doubles,right? Open Subtitles رائع بوجود اثنين مني , هذا يعني مرتب مضاعف , صحيح؟
    The conclusion to be drawn from this need to adapt the Security Council to today's demands is essentially twofold. UN الاستنتاج الذي يستخلص من هذه الحاجة إلى تكييف مجلس الأمن مع متطلبات اليوم مضاعف جوهريا.
    For the infants of HIV-positive mothers, available evidence indicates that breastfeeding can add to the risk of HIV transmission by 1020 per cent, but that lack of breastfeeding can expose children to an increased risk of malnutrition or infectious disease other than HIV. UN أما بالنسبة للرضع الذين يولدون لأمهات يحملن الفيروس، فتفيد الأدلة المتاحة بأن الرضاعة الطبيعية يمكن أن تضاعف من خطر انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل بنسبة تتراوح بين 10 و20 في المائة، ولكن عدم الرضاعة يمكن أن يعرض الأطفال لخطر مضاعف من سوء التغذية أو للإصابة بأمراض أخرى غير الفيروس.
    Formal and informal forest education has a multiplying effect on the development of young people and their communities. UN وللتعليم بشقيه النظامي وغير النظامي أثر مضاعف على تنمية الشباب ومجتمعاتهم المحلية.
    In the light of this pessimistic projection, the Group of 77 and China calls for a redoubled effort to arrest the rampant process of social degradation. UN وفي ضوء هذا التوقع المثير للتشاؤم، تدعو مجموعة اﻟ ٧٧ والصين إلى بذل جهد مضاعف لوقف عملية التدهور الاجتماعي الكاسحة.
    The main thrust of ITC programme activity is to establish, restructure and strengthen trade support institutions and to build their capacity to become efficient multipliers of trade-related technical assistance. UN ويكمن التوجه الرئيسي للأنشطة البرنامجية للمركز في إنشاء مؤسسات دعم التجارة وإعادة هيكلتها وتقويتها، وبناء قدرتها لتصبح عاملا كفؤا ذا تأثير مضاعف للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة.
    Double-time. Open Subtitles غاضبا ً غضب مضاعف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus