"مضطراً" - Traduction Arabe en Anglais

    • have to
        
    • 't have
        
    • had to
        
    • obliged
        
    • don
        
    • need to
        
    • compelled
        
    • forced
        
    • shouldn
        
    You didn't have to scoop vomit out of your glove compartment. Open Subtitles لم تكن مضطراً أن تُخرج القيء بالملعقة من جيب سيارتك.
    'Cause you don't have to worry about that anymore. Open Subtitles لأنك لست مضطراً للقلق بشأن ذلك بعد الآن.
    You don't have to. They're going to drain him permanently anyway. Open Subtitles لست مضطراً لذلك سيصفون قواه بشكل دائم على أي حال
    I had to share the case notes with four other lawyers. UN وكنت مضطراً إلى مشاركة أربعة محامين آخرين في مذكرات الملف.
    He therefore felt obliged not to ignore the subject in his report. UN ولذلك فقد وجد نفسه مضطراً إلى عدم إغفال الموضوع في تقريره.
    And believe me, I wish I didn't have to say this. Open Subtitles و صدّقيني , أتمنّى لو لم أكن مضطراً لقول هذا
    Maybe, but he doesn't have to be so douchey about it. Open Subtitles ربما، لكن ليس مضطراً أن يكون وضيعاً جداً حيال الأمر
    I didn't want you to have to live with that. Open Subtitles لم أرد أن أجعلك مضطراً للتعايش مع هذا الأمر
    But he won't have to wait long to grieve again. Open Subtitles ولكن لم يكن مضطراً للإنتظار لوقت أطول للحزن مجدداُ
    I thank God every day I don't have to do it. Open Subtitles أحمد الله كل يوم على أنني لم أعد مضطراً لهذا
    You don't have to wait. I can start the hangover right now. Open Subtitles لست مضطراً لكي تنتظر حتى تعاني من دوار ما بعد الثمالة
    Just thought I could help. Relieved I don't have to. Open Subtitles ظننت ان بإمكاني المساعدة أرتحت أنني لست مضطراً لذلك
    I'm not going to take that away... until I have to. Open Subtitles لن أقوم بتولى الأمر من هذه الوجهة حتى أكون مضطراً
    I wouldn't dance with one of them unless I had to. Open Subtitles إننى لن أرقص مع إحداهن إلا إذا كنت مضطراً لذلك
    As we enter the fourth quarter, I am obliged to take additional steps to address this shortfall by reducing the obligation levels. UN وأننا دخلنا الربع الأخير من السنة، فإنني أجد نفسي مضطراً إلى اتخاذ خطوات إضافية لسد هذا العجز بخفض مستوى الالتزامات.
    Yeah. The-the thing is you really don't need to do it... Open Subtitles صحيح , الأمر هو أنك لست مضطراً حقاً للقيام بهذا
    I am compelled, sadly, to remind him that his country has participated in the proliferation of nuclear arms and weapons of mass destruction in the Middle East. UN وأجدني مضطراً لأن أذكِّر فإن بلده شارك في انتشار أسلحة الدمار الشامل والأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The Panel determines that the circumstances show that he was not forced to hide, but that he was illegally detained by Iraqi authorities. UN ويرى الفريق أن الظروف تثبت أنه لم يكن مضطراً إلى الاختباء ولكنه احتجز بصورة غير مشروعة من قبل السلطات العراقية.
    And you shouldn't like things because people tell you you're supposed to. Open Subtitles ولست مضطراً إلى الإعجاب بما يفرضه عليك الآخرون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus