For in-depth analysis of Governmental policies on Children we make reference to the Second Country Report on the CRC. | UN | وللاطلاع على تحليل معمق للسياسات الحكومية بشأن الطفل، نحيلكم إلى التقرير القطري الثاني المتعلق باتفاقية حقوق الطفل. |
Given the wide range of issues reviewed, it was not possible to carry out an in-depth review of all of them in each United Nations system organization. | UN | ونظراً لسعة نطاق المسائل المستعرضة، لم يتسن الاضطلاع باستعراض معمق لجميعها بالنسبة لكل منظمة من منظمات الأمم المتحدة. |
:: in-depth assessment of the political situation in Cyprus and in the region through quarterly visits | UN | :: إجراء تقييم معمق للحالة السياسية في قبرص والمنطقة ككل عن طريق القيام بزيارات ربع سنوية |
The author complained again in 2001, but the State party failed to carry out a thorough and effective investigation into the crime. | UN | وأعاد صاحب البلاغ تقديم شكوى في عام 2001، لكن الدولة الطرف لم تباشر أي تحقيق معمق ودقيق في هذه الجريمة. |
None of the recommendations dealing with the issue of human rights treats the question in depth or tackles the real problem. | UN | إن إيـا من التوصيات بشأن مسألة حقوق الإنسان لا تتعامل مع هذا الموضوع بشكل معمق أو تتصدى للمشكلة الحقيقية. |
Time constraints had precluded an in-depth discussion of the matter at the time. | UN | وأن ضيق الوقت حال دون إجراء نقاش معمق لهذه المسألة حينئذ. |
Given the broad scope of the evaluation, it was not possible to conduct an exhaustive in-depth review of all lessons learned activities in the Secretariat. | UN | فنظرا لاتساع نطاق التقييم، لم يكن من الممكن إجراء استعراض معمق شامل لجميع أنشطة الدروس المستفادة في الأمانة العامة. |
An in-depth dialogue has begun concerning their arrangements. This approach is starting to bear fruit. | UN | وبدأ حوار معمق فيما يتعلق بالترتيبات، وقد أخذ هذا النهج يؤتي ثماره. |
An in-depth impact analysis on results-based management principles was needed. | UN | وقالت إن هناك حاجة لإجراء تحليل معمق لأثر التوسيع استناداً إلى مبادئ الإدارة القائمة على النتائج. |
The Group welcomed the Secretariat's plans to conduct an in-depth analysis of the field network. | UN | وقالت إن المجموعة ترحّب بخطط الأمانة بشأن إجراء تحليل معمق لشبكة المكاتب الميدانية. |
Given the wide range of issues reviewed, it was not possible to carry out an in-depth review of all of them in each United Nations system organization. | UN | ونظراً لسعة نطاق المسائل المستعرضة، لم يتسن الاضطلاع باستعراض معمق لجميعها بالنسبة لكل منظمة من منظمات الأمم المتحدة. |
Background on the 10 projects selected for an in-depth evaluation | UN | المعلومات الأساسية عن المشاريع العشرة المختارة لتقييم معمق |
The Commission believes, however, that an in-depth investigation will be needed in order to determine the extent of their involvement and to consider the individual responsibility stemming from their actions. | UN | غير أن اللجنة ترى أنه سيكون من الضروري إجراء تحقيق معمق لتحديد درجة تورطهم وتوخي مسؤولية فردية ناجمة عن أفعالهم. |
The panels were also appreciated for the in-depth analysis they offered. | UN | كما حظيت الأفرقة بالتقدير لما قدمته من تحليل معمق. |
The United Nations Volunteers programme would have an in-depth review in 1998. | UN | وذكرت أنه سيجري في عام ١٩٩٨ استعراض معمق لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة. |
The United Nations Development Programme Human Development Report this year undertakes an in-depth analysis of the phenomenon of globalization. | UN | وتقرير التنمية البشرية لهذا العام، الذي يعده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، يضطلع بتحليل معمق لظاهرة العولمة. |
The updating follows an annual cycle, while there is an in-depth review of the various programme elements every two years. | UN | وتتبع عملية التحديث دورة سنوية، بينما يجرى استعراض معمق لمختلف عناصر البرنامج كل سنتين. |
It would also be an ideal time to give thought to a thorough reassessment of the veto, which is no longer in keeping with the current state of international relations. | UN | كما أن الوقت مناسب للتفكير في إجراء تقييم معمق لحق النقض الذي لم يعد يتمشى مع الحالة الراهنة للعلاقات الدولية. |
Having examined all the aspects of the question in a thorough and exhaustive manner, the Court declared these complaints inadmissible because they were manifestly ill-founded. | UN | وأعلنت اللجنة، بعد فحص جميع جوانب المسألة على نحو معمق ومستوفى، عدم مقبولية تلك الشكاوى لكونها لا تستند إلى أي أساس. |
It was felt that there was substantial material presented in the reports and proposals, which would allow a thorough analysis to take place. | UN | ولوحظ أن هناك مواد مهمة في التقارير والاقتراحات ستسمح بإجراء تحليل معمق. |
While my delegation associates itself with the statement delivered by the Permanent Representative of Algeria on behalf of the Non-Aligned Movement, I should also like to elaborate on a few points in greater depth. | UN | وبينما يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به المندوب الدائم للجزائر باسم حركة عدم الانحياز أود كذلك أن أوضح بضع نقاط بشكل معمق. |
Regional or subregional workshops could be organized in order to discuss public sector reform in depth. | UN | ويمكن تنظيم حلقات عمل إقليمية أو دون إقليمية لمناقشة إصلاح القطاع العام بشكل معمق. |
You should know, Miss Lang how thoroughly Lex and Jason have studied Isobel Thoreaux your rebellious ancestor. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي آنسة لانغ أن ليكس وجايسن درسا بشكل معمق إيزوبيل ثورو سليفتك المتمردة |