"مقبرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • cemetery
        
    • grave
        
    • a graveyard
        
    • tomb
        
    • graves
        
    • burial ground
        
    • plot
        
    • gravesite
        
    • cemeteries
        
    • graveyards
        
    Gendarmes were waiting with the prisoners near a bombed-out cemetery. Open Subtitles الجندرمة كانوا ينتظرون مع السجناء بالقرب من مقبرة مقصوفة
    They were buried in the Herdelin cemetery, after being temporarily buried under a tarpaulin in a bomb crater. Open Subtitles لقد دُفِنوا في مقبرة هارلن بعد أن دُفِنوا بشكل مؤقت تحت قماش مشمّع في حفرة قنبلة
    None of the guys in the squadron cemetery did either. Open Subtitles لا أحد من الرجال في مقبرة السرب عملت أمّا.
    He was also told that Kuwait would like to restart investigations in early 2009 at a mass grave site in Iraq. UN كما قيل له إن الكويت تود أن تستأنف تحقيقاتها في مطلع عام 2009 في موقع مقبرة جماعية في العراق.
    Yes, yes, we force'em down through here, leave this open here, make this into a graveyard. Open Subtitles أجل، أجل، سنجبره على الدخول إلى هنا، ونترك هذه المساحة هنا. ونحوّل هذا إلى مقبرة.
    And the article references this artifact that Harrison found in a tomb. Open Subtitles والمراجع المادة هذه القطع الأثرية أن هاريسون عثر عليها في مقبرة.
    Wow. You really don't want to be buried in a Jewish cemetery. Open Subtitles واو , انت حقاً لا تريد ان تقبر في مقبرة يهودية
    RE: Urgent Action to Prevent the Jerusalem Municipality from Completely Desecrating Ma'man Allah (Mamilla) cemetery UN المبحث: العمل العاجل لمنع بلدية القدس من مواصلة تدنيس مقبرة مأمن الله
    On 22 October, Israeli settlers desecrated a Palestinian cemetery on the outskirts of the West Bank village of Kfar Kadum. UN وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر، انتهك المستوطنون الإسرائيليون حرمة مقبرة فلسطينية في ضواحي بلدة كفر قدوم في الضفة الغربية.
    The small slice of the sea of approximately 70 kilometres separating Anjouan from the sister island of Mayotte has now become the largest maritime cemetery in the world. UN أصبح الجزء الصغير من البحر الذي يفصل أنجوان عن جزيرة مايوت الشقيقة البالغ طوله 70 كيلومترا أكبر مقبرة بحرية في العالم.
    Petition for urgent action on human rights violations in Mamilla cemetery by Israel UN التماس لاتخاذ إجراءات عاجلة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها إسرائيل في مقبرة مأمن الله
    Three Kosovo Roma suspects were arrested for stealing a metal fence from a Kosovo Serb cemetery. UN كما ألقي القبض على 3 من المشتبه فيهم من طائفة الروما بكوسوفو بتهمة سرقة سور معدني من مقبرة للصرب في كوسوفو.
    Such actions, including the flagrant desecration of the Mamilla cemetery, must be firmly condemned. UN ويجب إدانة هذه الأعمال بشدة، بما في ذلك الانتهاك الصارخ لقدسية مقبرة مأمن الله.
    Urgent efforts must be undertaken to preserve and protect the Mamilla cemetery, a site of importance to the Palestinian, Arab and Muslim heritage. UN ويجب بذل جهود عاجلة لصون مقبرة مأمن الله وحمايتها، بوصفها موقع ذا أهمية في التراث الفلسطيني والعربي والإسلامي.
    So far 104 bodies have been discovered and 17 additional bodies and 28 grave sites have been reported. UN وأبلغ إلى حد اﻵن عن العثور على ١٠٤ جثث و ١٧ جثة إضافية و ٢٨ مقبرة.
    Well, he's a son who never bothered to visit his parents' grave after they were buried 20 years ago. Open Subtitles حسناً ، انه الإبن العاق الذي لم يكلف نفسه أبداً بزيارة مقبرة والديه الميتان منذ 20 سنة
    The satellite is in a graveyard orbit, at a perigee of 400 km above the geostationary orbit. UN يقع الساتل في مقبرة مدارية على ارتفاع أدنى قدره 400 كلم فوق مدار ثابت بالنسبة للأرض.
    You'll be ruling over a graveyard if we don't defeat the Night King. Open Subtitles سوف يكون الحكم على مقبرة إذا كنا لا هزيمة الملك ليلة.
    You've been searching for King Solomon's tomb for over 15 years. Open Subtitles كنت تبحثين عن مقبرة الملك سليمان لأكثر من 15 سنة
    This is a tomb, mister, with mummies 400 years old. Open Subtitles هذه مقبرة ، سيدي وبها مومياوات عمرها 400 سنة
    Eyewitnesses claim that many of the dead were either left unburied or thrown into mass graves. UN ولم يدفن العديد من القتلى أو ألقي بهم في مقبرة عامة حسب شهود عيان.
    Those who would pursue the annals of history would find that this has been the sort of terrain wherein all unbalanced and unequal treaties find their burial ground and final resting place. UN ومن يقرأ كتب التاريخ يجد بأنها كانت مقبرة لكل المعاهدات غير المتكافئة.
    My father told me that in each plot, there is a corner under which weapons were buried. Open Subtitles أخبرني أبي أنّ كلّ قطعة بهذه الأرض‏ هنالك مقبرة مدفون تحتها سلاح،
    The villagers were also unable to confirm the number of bodies buried in each gravesite. UN كذلك لم يتمكن القرويون من تأكيد عدد الجثث المدفونة في كل مقبرة.
    Furthermore, 119 Orthodox churches and monasteries and 122 Serbian cemeteries and 24 cultural monuments were vandalized. UN علاوة على ذلك، تعرضت 119 كنيسة ودير أرثوذكسيه صربيه و 122 مقبرة صربية و 24 أثراً ثقافيا للتخريب.
    The local Albanian population destroyed 5,250 tombstones in 254 graveyards. UN وقام السكان الألبان المحليون بتدمير 250 5 من شواهد القبور في 254 مقبرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus