"مكافأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • reward
        
    • remuneration
        
    • bonus
        
    • rewarded
        
    • rewarding
        
    • award
        
    • compensation
        
    • rewards
        
    • prize
        
    • price
        
    • payoff
        
    • a bounty
        
    • treat
        
    • payment
        
    • package
        
    For example, it is important to reward and recognize knowledge-sharing behaviours. UN فمن المهم على سبيل المثال مكافأة أنماط تبادل المعارف وتقديرها.
    I urge donors to reward such change rapidly and decisively. UN وإنني أحث المانحين على مكافأة هذا التغير السريع والحاسم.
    In any event, cooperation should not become a reward for proliferation. UN وفي جميع الأحوال لا ينبغي أن يكون التعاون مكافأة للانتشار.
    Consequently, any practice involving two different levels of remuneration for the same work is considered discrimination under the national legal system. UN ولذلك فإن كل ممارسة تمييزية ترمي إلى مكافأة نفس العمل بطريقتين مختلفتين تعتبر في نظر القانون الوطني ممارسة تمييزية.
    In addition, legislation in many States provides that an author's right to receive equitable remuneration may not be transferable. UN ويضاف إلى ذلك أن التشريعات في العديد من الدول تنصّ على عدم جواز نقل حق المؤلف في تقاضي مكافأة منصفة.
    From a theoretical standpoint, the payment of a non-pensionable, lump-sum bonus was the approach favoured by the majority of Commission members. UN ومن الناحية النظرية يفضل معظم أعضاء اللجنة دفع مكافأة في شكل مبلغ موحد لا يدخل في حساب المعاش التقاعدي.
    Injustice and aggression cannot and should not be rewarded. UN ولا يمكن بل ولا يجب مكافأة الظلم والعدوان.
    And that means rewarding hard work, instead of reckless risk-taking. UN كما يعني مكافأة العمل الدؤوب بدلا عن تهور المجازفين.
    The goal of the Millennium Challenge Account would be to reward sound policy decisions that promote economic growth and reduce poverty. UN وسيكون هدف حساب التحدي الألفي هو مكافأة القرارات السليمة على صعيد السياسات، التي تعزز النمو الاقتصادي وتحد من الفقر.
    Having dinner with us is her reward, you know? Open Subtitles تناول العشاء معنا كأنه مكافأة لها، كما تعلمين؟
    And whoever gives the right answer will get a reward. Open Subtitles وكل من يعطي الإجابة الصحيحة سوف تحصل على مكافأة.
    But you'll get all the financial reward without the risk. Open Subtitles سوف تحصل على كل مكافأة مالية دون التعرض لخطر.
    You could have given that egg to the British and watch me hang from the gallows and earned yourself a fat reward. Open Subtitles كان يمكنكَ أن تُعطي البيض للبريطانيين و تنسبب في شنقي من حبل المشنقة ، و تحصل لنفسك على مكافأة دسمة
    The company that owns the check exchanges put out a $25,000 reward. Open Subtitles الشركة التي تملك مراكز الصرف وضعت مكافأة قدرها خمس وعشرون ألف
    Members had invested, and would continue to invest, a considerable amount of time in their roles without remuneration or compensation. UN وكان الأعضاء قد قضّوا، وسيظلون يقضّون، قدراً هائلاً من الوقت في ما يؤدونه من دور دون مكافأة أو تعويض.
    Such attendance is not considered receipt of a favour, gift or remuneration within the meaning of the Staff Regulations and Staff Rules. UN ولا يعتبر حضورهم هذا حصولا على جميل أو هدية أو مكافأة بالمعنى المقصود في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Such attendance is not considered receipt of a favour, gift or remuneration within the meaning of the Staff Regulations and Staff Rules. UN ولا يعتبر حضورهم هذا حصولا على جميل أو هدية أو مكافأة بالمعنى المقصود في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    But not before this gringo gives me a much-deserved bonus. Open Subtitles لكن ليس قبل هذا الأجنبي أن يمنحني مكافأة كبيرة.
    One hundred grand base salary, full relo, no sign-on bonus. Open Subtitles مائة الف المرتب الأساسي مع المناقلة الكاملة لا مكافأة.
    Blood gets rewarded for the simple fact that they're blood. Open Subtitles الأقربون يحصلون على مكافأة لمجرد كونهم من نفس الدم
    This unjustified position has resulted in rewarding the Ethiopian regime for all its acts of aggression and flagrant violations of fundamental principles. UN وقد أفضى هذا الموقف الذي لا مبرر له إلى مكافأة النظام اﻹثيوبي عن جميع أعماله العدوانية وانتهاكه الصارخ للمبادئ اﻷساسية.
    In 2010, the United Nations made an award to Bangladesh for its remarkable achievement in reducing the child mortality rate. UN وفي عام 2010، قدمت الأمم المتحدة مكافأة لبنغلاديش لما أحرزته من نتائج باهرة في تخفيض معدل وفيات الأطفال.
    (iv) Enabling marketplace rewards for green practices that have demonstrable positive impacts on the environment; UN ' 4` إمكانية مكافأة الأسواق على الممارسات الخضراء التي لها تأثيراتها الإيجابية على البيئة.
    This prize comprises a financial reward, a certificate of merit and a gold medal. UN وتتضمن هذه الجائزة مكافأة مالية وشهادة تقدير وميدالية ذهبية.
    And you two, a comparable retroactive bonus on your sale price. Open Subtitles ولنحصل لكما على مكافأة بمفعول رجعي على ثمن بيع منزلكما
    BUT I'M HAVING A HARD TIME PICTURING A BIG payoff Open Subtitles ولكنني أواجه وقتاً عصيباً أتصور مكافأة كبيرة
    Gerson's already set a bounty for the man who killed his son. Open Subtitles أعلن جيرسون بالفعل عن مكافأة لمن يجد الرجل الذي قتل ابنه
    You know, you don't get a treat if you roll over when you're supposed to sit. Open Subtitles لا تحصلين على مكافأة لو تدحرجتِ عندما يطلب منك الجلوس
    The DA's office has a generous severance package. Wait. Open Subtitles مكتب المدّعي العام يعطي مكافأة كريمة لنهاية الخدمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus