For example, it is important to reward and recognize knowledge-sharing behaviours. | UN | فمن المهم على سبيل المثال مكافأة أنماط تبادل المعارف وتقديرها. |
I urge donors to reward such change rapidly and decisively. | UN | وإنني أحث المانحين على مكافأة هذا التغير السريع والحاسم. |
In any event, cooperation should not become a reward for proliferation. | UN | وفي جميع الأحوال لا ينبغي أن يكون التعاون مكافأة للانتشار. |
Consequently, any practice involving two different levels of remuneration for the same work is considered discrimination under the national legal system. | UN | ولذلك فإن كل ممارسة تمييزية ترمي إلى مكافأة نفس العمل بطريقتين مختلفتين تعتبر في نظر القانون الوطني ممارسة تمييزية. |
In addition, legislation in many States provides that an author's right to receive equitable remuneration may not be transferable. | UN | ويضاف إلى ذلك أن التشريعات في العديد من الدول تنصّ على عدم جواز نقل حق المؤلف في تقاضي مكافأة منصفة. |
From a theoretical standpoint, the payment of a non-pensionable, lump-sum bonus was the approach favoured by the majority of Commission members. | UN | ومن الناحية النظرية يفضل معظم أعضاء اللجنة دفع مكافأة في شكل مبلغ موحد لا يدخل في حساب المعاش التقاعدي. |
Injustice and aggression cannot and should not be rewarded. | UN | ولا يمكن بل ولا يجب مكافأة الظلم والعدوان. |
And that means rewarding hard work, instead of reckless risk-taking. | UN | كما يعني مكافأة العمل الدؤوب بدلا عن تهور المجازفين. |
The goal of the Millennium Challenge Account would be to reward sound policy decisions that promote economic growth and reduce poverty. | UN | وسيكون هدف حساب التحدي الألفي هو مكافأة القرارات السليمة على صعيد السياسات، التي تعزز النمو الاقتصادي وتحد من الفقر. |
Having dinner with us is her reward, you know? | Open Subtitles | تناول العشاء معنا كأنه مكافأة لها، كما تعلمين؟ |
And whoever gives the right answer will get a reward. | Open Subtitles | وكل من يعطي الإجابة الصحيحة سوف تحصل على مكافأة. |
But you'll get all the financial reward without the risk. | Open Subtitles | سوف تحصل على كل مكافأة مالية دون التعرض لخطر. |
You could have given that egg to the British and watch me hang from the gallows and earned yourself a fat reward. | Open Subtitles | كان يمكنكَ أن تُعطي البيض للبريطانيين و تنسبب في شنقي من حبل المشنقة ، و تحصل لنفسك على مكافأة دسمة |
The company that owns the check exchanges put out a $25,000 reward. | Open Subtitles | الشركة التي تملك مراكز الصرف وضعت مكافأة قدرها خمس وعشرون ألف |
Members had invested, and would continue to invest, a considerable amount of time in their roles without remuneration or compensation. | UN | وكان الأعضاء قد قضّوا، وسيظلون يقضّون، قدراً هائلاً من الوقت في ما يؤدونه من دور دون مكافأة أو تعويض. |
Such attendance is not considered receipt of a favour, gift or remuneration within the meaning of the Staff Regulations and Staff Rules. | UN | ولا يعتبر حضورهم هذا حصولا على جميل أو هدية أو مكافأة بالمعنى المقصود في النظامين الأساسي والإداري للموظفين. |
Such attendance is not considered receipt of a favour, gift or remuneration within the meaning of the Staff Regulations and Staff Rules. | UN | ولا يعتبر حضورهم هذا حصولا على جميل أو هدية أو مكافأة بالمعنى المقصود في النظامين الأساسي والإداري للموظفين. |
But not before this gringo gives me a much-deserved bonus. | Open Subtitles | لكن ليس قبل هذا الأجنبي أن يمنحني مكافأة كبيرة. |
One hundred grand base salary, full relo, no sign-on bonus. | Open Subtitles | مائة الف المرتب الأساسي مع المناقلة الكاملة لا مكافأة. |
Blood gets rewarded for the simple fact that they're blood. | Open Subtitles | الأقربون يحصلون على مكافأة لمجرد كونهم من نفس الدم |
This unjustified position has resulted in rewarding the Ethiopian regime for all its acts of aggression and flagrant violations of fundamental principles. | UN | وقد أفضى هذا الموقف الذي لا مبرر له إلى مكافأة النظام اﻹثيوبي عن جميع أعماله العدوانية وانتهاكه الصارخ للمبادئ اﻷساسية. |
In 2010, the United Nations made an award to Bangladesh for its remarkable achievement in reducing the child mortality rate. | UN | وفي عام 2010، قدمت الأمم المتحدة مكافأة لبنغلاديش لما أحرزته من نتائج باهرة في تخفيض معدل وفيات الأطفال. |
(iv) Enabling marketplace rewards for green practices that have demonstrable positive impacts on the environment; | UN | ' 4` إمكانية مكافأة الأسواق على الممارسات الخضراء التي لها تأثيراتها الإيجابية على البيئة. |
This prize comprises a financial reward, a certificate of merit and a gold medal. | UN | وتتضمن هذه الجائزة مكافأة مالية وشهادة تقدير وميدالية ذهبية. |
And you two, a comparable retroactive bonus on your sale price. | Open Subtitles | ولنحصل لكما على مكافأة بمفعول رجعي على ثمن بيع منزلكما |
BUT I'M HAVING A HARD TIME PICTURING A BIG payoff | Open Subtitles | ولكنني أواجه وقتاً عصيباً أتصور مكافأة كبيرة |
Gerson's already set a bounty for the man who killed his son. | Open Subtitles | أعلن جيرسون بالفعل عن مكافأة لمن يجد الرجل الذي قتل ابنه |
You know, you don't get a treat if you roll over when you're supposed to sit. | Open Subtitles | لا تحصلين على مكافأة لو تدحرجتِ عندما يطلب منك الجلوس |
The DA's office has a generous severance package. Wait. | Open Subtitles | مكتب المدّعي العام يعطي مكافأة كريمة لنهاية الخدمة |