compensation and restitution measures can ensure that child victims have the means to seek rehabilitation, recovery and reintegration. | UN | وتوفر تدابير التعويض ورد الحق للأطفال الضحايا سبل التماس الإجراءات اللازمة لإعادة تأهيلهم وتعافيهم وإعادة إدماجهم. |
compensation for material harm to a total of 32,886,619 som was provided. | UN | وتم التعويض عن الأضرار المادية بما قيمته 619 886 32 سوماً. |
compensation in the amount of $15,000 for non-pecuniary harm No appeal | UN | دفع تعويض بمبلغ 000 15 دولار عن الأضرار غير النقدية |
Remedy: Effective remedy in the form of adequate compensation. | UN | إجراء الانتصاف: انتصاف فعال في شكل تعويض مناسب. |
What was the scope of compensation under German law and which authority was responsible for providing compensation or comprehensive reparation? | UN | كما تساءل عن ماهية نطاق التعويض بموجب القانون الألماني وماهية السلطة المسؤولة عن تقديم التعويضات أو الجبر الشامل. |
While flexible on the sale of movable property, the Government of Iraq refuses to provide compensation for immovable property. | UN | ولئن أبدت حكومة العراق مرونة إزاء بيع الممتلكات المنقولة، فإنها ترفض تقديم تعويضات عن الممتلكات غير المنقولة. |
compensation may also be anticipated in cases of domestic violence. | UN | ويمكن أن يُتوقع التعويض أيضاً في قضايا العنف المنزلي. |
The amount of compensation is however still under consideration. | UN | بيد أن مبلغ التعويض لا يزال قيد الدراسة. |
Moreover, the Committee should verify the amount of compensation. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي التحقق من مبلغ التعويض. |
Finland, Latvia, Norway, Slovakia and Sweden reported that in certain circumstances compensation and restitution could be received from the State. | UN | وأفادت سلوفاكيا والسويد وفنلندا ولاتفيا والنرويج بأن التعويض وجبر الأضرار يمكن الحصول عليهما من الدولة في بعض الحالات. |
Repatriation of the bodies of deceased migrant workers or members of their families and compensation matters relating to the death | UN | إعادة جثامين المتوفين من العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم إلى دولة المنشأ ومسائل التعويض المتصلة بوفاة العامل المهاجر. |
Ermina Hero is not even receiving such social assistance and has not been awarded any compensation for the harm suffered. | UN | أما إرمينا هيرو فلا تحصل حتى على هذه المساعدة الاجتماعية ولم تُمنح أي تعويض عن الضرر الذي أصابها. |
The author alleges that her employer assigned her to the teller position as a form of compensation for the geographical transfer. | UN | وتدّعي صاحبة البلاغ أن الجهة صاحبة العمل قد عينتها في وظيفة صرَّافة كشكل من أشكال تعويض عن النقل الجغرافي. |
Nearly 10 per cent of the French population suffers from disability and laws provide for financial compensation, benefits and disability pensions. | UN | ويعاني نحو 10 في المائة من السكان الفرنسيين من الإعاقة وتنص التشريعات على تعويض مالي، وعلى مستحقات ومعاشات إعاقة. |
United Nations compensation Commission Follow-up Programme for Environmental Awards | UN | برنامج لجنة الأمم المتحدة للتعويضات لمتابعة التعويضات البيئية |
The applicants have been directed to apply to the compensation commissions. | UN | وأشارت المحكمة على الأشخاص المعنيين بتقديم طلباتهم إلى لجان التعويضات. |
compensation was already available for victims of wrongful detention. | UN | وتنص القوانين على تعويضات لضحايا الاحتجاز غير المبرر. |
In some cases, such as that of Belarus, prosecutors had been trained to appeal for compensation automatically. | UN | وفي بعض الحالات، كما في حالة بيلاروس، يدرب المدعون العامون على المطالبة بالتعويض بصورة تلقائية. |
The Court awarded the complainant 10,000 roubles of compensation for moral damages. | UN | وأمرت المحكمة بمنحه تعويضاً بقيمة 10 آلاف روبل عن الأضرار المعنوية. |
Plans and coherent strategies are needed for material, moral and ethical compensation. | UN | وهناك حاجة إلى وضع خطط واستراتيجيات متماسكة للتعويض المادي والمعنوي، والأخلاقي. |
It particularly approves of the bill to provide compensation for persons held in pretrial detention for long periods. | UN | ويعرب عن تأييده التام لمشروع القانون المتعلق بتعويض الأشخاص الذين تعرضوا للاحتجاز رهن المحاكمة لفترات طويلة. |
Accordingly, the author requests moral and material compensation, as well as to have his conviction expunged from his police record. | UN | وبالتالي، يطلب صاحب البلاغ تعويضا معنويا وماديا مناسبا عن إدانته، وكذلك شطب هذه الواقعة من صحيفة حالته الجنائية. |
The primary focus of the session was the comprehensive review of the United Nations common system compensation package. | UN | وكان محور التركيز الرئيسي للدورة هو الاستعراض الشامل لمجموعة عناصر الأجر في نظام الأمم المتحدة الموحد. |
Monetary compensation, even if substantial, could not replace the loss of livelihood. | UN | والتعويض المادي، مهما كان كبيراً، لا يحل محل خسارة سبيل العيش. |
The provisions for death and disability compensation should be standardized. | UN | كما دعا إلى توحيد اﻷحكام المتصلة بتعويضات الوفاة والعجز. |
However, no statistics were available on the compensation awarded in relation to specific offences. | UN | غير أنه لا توجد إحصاءات محددة، مفصلة حسب نوع الجريمة، تتعلق بالتعويضات الممنوحة. |
99. The Human Resources Network took note of the completed phase of the study and looked forward to the total compensation analysis. | UN | 99 - أحاطت شبكة الموارد البشرية علما بالمرحلة التي أُنجزت من الدراسة، وأعربت عن تطلّعها إلى اكتمال تحليل الأجور الكلية. |