"عدل" - Arabic English dictionary

    "عدل" - Translation from Arabic to English

    • amended
        
    • fair
        
    • justice
        
    • adjusted
        
    • modified
        
    • attorneys
        
    • changed
        
    • altered
        
    • amending
        
    • unfair
        
    • adjust
        
    • just
        
    • notary
        
    • unfairly
        
    • fairness
        
    The above-mentioned Bill was currently amended to meet with international standards and subsequently sent back to the National Assembly. UN وقد عدل مشروع القانون المشار إليه أعلاه ليستوفي المعايير الدولية ثم قدم مرة أخرى إلى الجمعية الوطنية.
    This law was further amended by Republic Act No. 7658 to enforce particularly the policy against child labour. UN وقد عدل هذا القانون ثانية بالقانون الجمهوري رقم ٨٥٦٧ ﻹنفاذ السياسة المناهضة لعمل اﻷطفال بوجه خاص.
    You know, you right, and that don't seem fair, do it? Open Subtitles تعرف, انت على حق, وهذا لا يبدو عدل, أليس كذلك؟
    You have to tell a deep, dark secret, or it's not fair. Open Subtitles يجب ان تخبري عن اسرارك السرية او لن يكون هذا عدل
    There can be no peace or justice where there is hunger. UN ولا يمكن أن يسود سلم أو عدل حيث يوجد الجوع.
    B-H Ministry of justice appointed a contact person for cooperation with EUROJUST. UN وقد عين وزير عدل البوسنة والهرسك موظف اتصال للتعاون مع يوروجوست.
    The Party also notes that some farmers have adjusted their harvesting times to respond to new markets. UN ويشير الطرف أيضاً إلى أن بعض المزارعين قد عدل عن أوقات الحصاد للاستجابة للأسواق الجديدة.
    The Council then adopted the draft decision, as orally amended. UN واعتمد المجلس من ثم مشروع المقرر مثلما عدل شفويا.
    The 1998 agreement for Nicaragua was amended with similar provisions. UN وقد عدل اتفاق عام ١٩٩٨ مع نيكاراغوا بأحكام مماثلة.
    Indeed, that was suggested, and at the time I agreed; then it was orally amended and agreed. UN وقد اقتُرح ذلك حينئذ، ووافقت أنا عليه في ذلك الوقت؛ ثم عدل شفويا واتفق عليه.
    The Civil Service Act had recently been amended to allow positive discrimination for disabled persons in Government employment. UN كما أن قانون الخدمة المدنية قد عدل مؤخراً بحيث يسمح بالتمييز الايجابي للمعوقين في الوظائف الحكومية.
    She's choosing that bitch over me. It's not fair. Open Subtitles .لقد فَضلتُ هذه العاهرة علىِ هذا ليس عدل
    Its staff members deserved a fair and efficient system of internal justice consistent with international law and the principles of the rule of law and due process. UN فموظفوها يستحقون نظام عدل داخلي منصف وكفؤ يتماشى مع القانون الدولي ومبادئ سيادة القانون والإجراءات القانونية الواجبة.
    The goal was to create an effective, fair system of justice that was also simple and straightforward. UN ويتمثل الهدف في إنشاء نظام عدل فعال ومنصف يكون أيضا بسيطا ومباشرا.
    But sometimes we have to do what is best for everyone, not what is fair. Open Subtitles لكن احياناً علينا ان نقوم بما هو اصلح للجميع وليس ماهو عدل
    Lasting and sustainable peace is not possible without justice. UN ولا يمكن قيام سلام دائم ومستمر بدون عدل.
    A splendid decision, Mr. Bellows. Quick justice and certain death. Open Subtitles قرار رائع يا ملازم بيلوز عدل عاجل وموت محتم
    There is no justice, Piper. Don't you know that by now? Open Subtitles لا يوجد عدل يا بايبر ألا تعرفين ذلك الآن ؟
    For the time being, the Secretary-General has therefore adjusted his overall goal for the timely filling of vacancies from 90 to 120 days. UN ولذلك عدل الأمين العام في الوقت الحاضر هدفه العام المتعلق بالفترة المناسبة لملء الشواغـــر من 90 يومـــا إلى 120 يوما.
    The Italian domestic legal system has been modified accordingly. UN وقد عدل النظام القانوني الايطالي المحلي وفقا لها.
    Its members are judicial and administrative magistrates, academics, researchers, corporate lawyers and attorneys in France and abroad (50 countries, including a number of new countries on every continent). UN وأعضاؤها هم قضاة عدل وقضاة إداريون وأكايميون وباحثون ورجال قانون ومحامون في فرنسا وخارجها )٥٠ بلدا من بينها عدد من البلدان الحديثة في جميع القارات(.
    At the forty-ninth session, the title of the item was changed to include the strengthening of the United Nations role and the promotion of democratization. UN وفي الدورة التاسعة والأربعين، عدل عنوان البند ليشمل دعم دور الأمم المتحدة وتعزيز الديمقراطية.
    Is it possible someone could have altered her memory? Open Subtitles هل من الممكن أن أحداً قد عدل ذاكرتها؟
    A further major step forward was Act No. 19,585 of 1998, amending the Civil Code and other laws on filiation, which was the most important and radical reform of the century in the area of family law. UN وتحققت خطوة رئيسية أخرى نحو الأمام من خلال القانون رقم 19.585 لعام 1998 الذي عدل القانون المدني والقوانين الأخرى المتعلقة بالبنوة، وكان الإصلاح الأهم والأكثر جذرية خلال القرن كله في مجال قوانين الأسرة.
    You're being totally unfair, and the teachers won't stand for it! Open Subtitles أنت تتصرف بلا عدل ، والمعلمون لن يصمتوا على هذا
    Oh, for God's sake, Perry, adjust your bra, man up and fire the one with the least pathetic story. Open Subtitles أوه, بالله عليك يا بيري عدل صدريتك, تحلى بالرجولة و اطرد صاحب قصة الحياة الأقل بؤسا
    Strange, Fuller would amend his will just before he died. Open Subtitles من الغريب أن دوجلاس عدل وصيته فقط قبل وفاته.
    Thus, the State party submitted that, even if the author had feared police persecution in Azerbaijan, he could have certified his signature by a notary in a country of his residence and filed a complaint to law-enforcement bodies from abroad. UN ومن ثم، تدفع الدولة الطرف بأنه حتى لو كان صاحب البلاغ يخشى اضطهاد الشرطة في أذربيجان، فقد كان بإمكانه تصديق توقيعه لدى كاتب عدل في بلد إقامته وتقديم شكوى إلى هيئات إنفاذ القانون انطلاقاً من الخارج.
    - it is cruel, unusual punishment, it is unfairly applied, it has no deterrent value, and don't even try to argue it is a money thing, because it's way more expensive to execute someone Open Subtitles وتطبق على غير عدل ولا تساعد على ردع الجريمة ولا تحاول النقاش على أن لها علاقة بالمال لأن إعدام أحد يكلف مالاً أكثر
    We hope that the creation of this post of special coordinator will make it possible to complete the process of expanding the membership of the Conference with the requisite fairness and speed. UN ونأمل في أن يمكﱢن ايجاد منصب المنسق الخاص هذا من استكمال عملية توسيع عضوية المؤتمر بما تستلزمه من عدل وسرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more