"adjust" - Translation from English to Arabic

    • تعديل
        
    • تكييف
        
    • بتعديل
        
    • التكيف
        
    • تعدل
        
    • ضبط
        
    • يعدل
        
    • تكيف
        
    • وتعديل
        
    • إدخال تسويات
        
    • تتكيف
        
    • التأقلم
        
    • بتسوية
        
    • للتكيف
        
    • تعدّل
        
    (iii) Some risks carry opportunities, and the Organization can benefit from those opportunities and adjust its control measures. UN ' 3` وتنطوي بعض المخاطر على فرص يمكن للمنظمة الاستفادة منها في تعديل تدابير التحكم تلك.
    Poland strives to adjust its laws towards the standards of international law. UN فبولندا تسعى جاهدة إلى تعديل قوانينها بما يتفق ومعايير القانون الدولي.
    (ii) Encourage farmers to adjust their portfolio of export commodities to take advantage of commodities with favourable price outlooks; UN `2` تشجيع المزارعين على تكييف حوافظ سلعهم الأساسية التصديرية للاستفادة من السلع الأساسية المواتية من حيث الأسعار؛
    In subsequent bienniums, UNFPA will modify the surcharge to adjust for the actuarial valuation of the cost estimation. UN وسيقوم الصندوق، في فترات السنتين القادمة، بتعديل هذه الزيادة لتسوية هذه التكاليف مع التقييم الاكتواري لتقديراتها.
    We recognize the importance of a just transition, including programmes to help workers adjust to changing labour market conditions. UN ونسلم بأهمية الانتقال العادل الذي يشمل برامج لمساعدة العاملين على التكيف مع الظروف المتغيرة في أسواق العمل.
    Our sleeping platforms adjust automatically to our body temperature. Open Subtitles منصات نومنا تعدل آليا إلى درجة حرارة اجسامنا
    But if I don't adjust the inverter to minimize harmonic distortion we'll get pulsating torque and the whole thing will fry. Open Subtitles ولكن إذا كنت لا ضبط العاكس للحد من التشوه التوافقي أننا سنصل النابض عزم الدوران والشيء كله سوف تقلى.
    The Committee on Non-Governmental Organizations has also had to adjust the time allocated for its deliberations accordingly. UN واضطرت اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية أيضا إلى تعديل الوقت المخصص لمداولاتها وفقا لهذه الظروف.
    In other words, there may be no need to adjust our programme in terms of available meetings. UN وبعبارة أخرى، قد لا تكون هناك حاجة إلى تعديل برنامجنا من حيث عدد الجلسات المخصصة.
    I need a patron who understands the historic importance of what's happening, and can adjust his world view accordingly. Open Subtitles انا بحاجة الى الشريك الذي يفهم الأهمية التاريخية لما يحدث ويكون بامكانه تعديل الرأي العام وفقا لذلك
    They will merely adjust the frequency to accept a ring transmission. Open Subtitles كل ما يفعلون هو تعديل ذبذبة دروعهم ليعمل ناقل الحلقات
    Another good tip-off is trying to adjust light levels. Open Subtitles مؤشر آخر جيد هو محاولة تعديل مستوى الإضاءة
    In the light of the new system of justice, along with an increased demand for legal consultation and advice, the Office has had to adjust its staffing. UN وفي إطار النظام الجديد لإقامة العدل، إلى جانب زيادة الطلب على الاستشارات القانونية، تعين على المكتب تعديل ملاك موظفيه.
    International organizations, in turn, may have to better adjust their programmes to the specific needs and circumstances of recipient countries. UN والمنظمات الدولية قد تضطر هي الأخرى إلى تكييف برامجها بحيث تفي بالاحتياجات المحددة والظروف السائدة في البلدان المتلقية.
    International organizations, in turn, may have to better adjust their programmes to the specific needs and circumstances of recipient countries. UN والمنظمات الدولية قد تضطر هي الأخرى إلى تكييف برامجها بحيث تفي بالاحتياجات المحددة والظروف السائدة في البلدان المتلقية.
    So I want you to come up here and draw for me exactly what you're gonna tell your backers and how you're gonna adjust your secondary. Open Subtitles لذا أود منك القدوم إلى هُنا وأن ترسم لي بالضبط ما الذي سوف تُخبر ظُهرائك في الفريق بفعله وكيف ستقوم بتعديل وضعك الثانوي
    We must not merely adjust to the new situation, but mould it, in order to arrive at a comprehensive solution. UN وعلينا ألا نكتفي بمجرد التكيف مع الوضع الجديد، بل علينا أن نشكله من أجل التوصل إلى حل شامل.
    The Advisory Committee understands that peacekeeping missions must sometimes adjust their resources in order to respond to evolving situations on the ground and is mindful of the imperative to ensure staff safety. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أنه يتوجب على بعثات حفظ السلام أن تعدل في بعض الأحيان مواردها من أجل الاستجابة لحالات مستجدة على أرض الواقع، وهي تعي حتمية تأمين سلامة الموظفين.
    - I'm fine. - They need to adjust your meds. Open Subtitles أنا بخير انهم بحاجة الى ضبط ادويتك الخاص بك
    We don't adjust budget envelopes for currency fluctuations. UN ولا يعدل المصرف حزمة الميزانية وفقا لتقلب أسعار الصرف.
    Should that not occur, the Department of Peacekeeping Operations must adjust its activities to the level of resources allocated to it. UN وإذا لم يكن اﻷمر كذلك، فيجب أن تكيف إدارة عمليات حفظ السلام هذه اﻷنشطة لتتناسب مع مستوى الموارد المعتمدة.
    This will enable the Security Council to update or reduce tasks and adjust the level of resources to meet these tasks. UN ومن شأن ذلك أن يمكِّن مجلس الأمن من تحديث المهام أو تقليصها، وتعديل مستوى الموارد اللازمة لتلبية هذه المهام.
    8. In order to preserve equivalent standards of living at different offices, the Secretary-General may adjust the basic salaries set forth in paragraphs 1 and 3 of the present annex by the application of non-pensionable post adjustments based on relative costs of living, standards of living and related factors at the office concerned as compared to New York. UN ٨ - يجوز لﻷمين العام، حفاظا على تماثل مستويات المعيشة في مختلف المكاتب، إدخال تسويات على المرتبات اﻷساسية المحددة بموجب الفقرتين ١ و ٣ من هذا المرفق، وذلك بتطبيق تسويات لمقر العمل لا تدخل في حساب المعاش التقاعدي ويتم تحديدها على أساس التكاليف والمستويات النسبية للمعيشة وما يتصل بذلك من العوامل في المكتب المعني بالقياس إلى نيويورك.
    Plants and animals that cannot adjust will die out. UN وستموت النباتات والحيوانات التي لا يمكنها أن تتكيف.
    Teach older persons to address and adjust to problems associated with older age; UN تأهيل المسنين لمواجهة المشكلات الناتجة عن كبر السن وكيفية التأقلم معها؛
    UNOPS agreed with the BOA recommendation that it adjust the general ledger imprest cash accounts for stale checks. UN وافق المكتب على توصية المجلس بتسوية حسابات السلف النقدية في دفتر الأستاذ العام بالنسبة للشيكات المتقادمة.
    A five-year phase-in period for the funding formula will allow provinces time to adjust to the new allocation. UN وستسمح فترة تنفيذ تدريجي مدتها خمس سنوات لصيغة التمويل بإعطاء المقاطعات وقتاً للتكيف مع المخصصات الجديدة.
    The Secretary-General had said that he would request donor countries to adjust their funding to those roles and responsibilities. UN وقد قال الأمين العام إنه سيطلب إلى البلدان المانحة أن تعدّل تمويلها ليتماشى مع تلك الأدوار والمسؤوليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more