Such unfair and unreasonable acts and behaviour should no longer be allowed any place in international relations. | UN | ومثل هذا السلوك واﻷعمال الظالمة وغير المعقولة ينبغي ألا يكون لها مكان في العلاقات الدولية. |
It would be an excellent replacement for the counterproductive military economy, which had no place in the new world order. | UN | وهذا النمو هو بديل ممتاز للاقتصاد العسكري ذي الفائدة العكسية الذي ليس له مكان في النظام العالمي الجديد. |
Likewise, problems concerning private international law had no place in the Convention. | UN | وبالمثل فالمشاكل المتعلقة بالقانون الخاص والدولي ليس لها مكان في الاتفاقية. |
The extent of global poverty suggests that policies relating to redistribution have a place in the agenda of the special session. | UN | ويشير حجم الفقر في العالم إلى أن السياسات المتصلة بإعادة التوزيع سيكون لها مكان في جدول أعمال الدورة الاستثنائية. |
The extent of global poverty suggests that policies relating to redistribution have a place in the agenda of the special session. | UN | ويشير حجم الفقر في العالم إلى أن السياسات المتصلة بإعادة التوزيع سيكون لها مكان في جدول أعمال الدورة الاستثنائية. |
The haunting echoes of shots fired long ago and of conflicts raging miles away have no place in civil society. | UN | فلا مكان في المجتمع المدني لأن تطارده أصداء طلقات أطلقت منذ زمن بعيد وصراعات تحتدم في أماكن نائية. |
Other weapons of mass destruction, especially chemical and biological weapons, should have no place in a civilized world. | UN | وينبغي ألا يكون هناك مكان في العالم المتحضر لأسلحة الدمار الشامل الأخرى، خاصة الأسلحة الكيميائية والبيولوجية. |
Unilateralism should have no place in this global era. | UN | وينبغي ألا يكون للانفرادية مكان في عصرنا هذا. |
In this context, environmental ethics has a place in discussions relating to ethical conduct under the BWC. | UN | وفي هذا السياق، للأخلاقيات البيئية مكان في المناقشات المتعلقة بالسلوك الأخلاقي بموجب اتفاقية الأسلحة البيولوجية |
Will I have a place in heaven after all I've done? | Open Subtitles | هل سيكون لي مكان في الجنة بعد كل ما فعلته؟ |
There is a place in this chamber where all priests could receive salvation no matter what, and that place would be there? | Open Subtitles | هناك مكان في هذه الغرفة حيث جميع الكهنة يمكنهم أن يحصلوا علي الخلاص مهما كان الأمر؛ وهذا المكان يكون هناك؟ |
I got a place in Midland, but I'm hardly ever there. | Open Subtitles | أنا حصلت على مكان في ميدلاند، ولكنني نادرا ما هناك. |
A place in the Sun with Elizabeth Taylor and Montgomery Clift? | Open Subtitles | مكان في الشمس لـ إلزابيث تايلور ومونت جومري كليفت ؟ |
Parents and children have no place in this worlds? | Open Subtitles | الأباء والأطفال ليس لهم مكان في هذه العوالم؟ |
I have no place in her world, she has none in mine. | Open Subtitles | ليس لدي مكان في عالمها ، لا شيء لديها في المنجم. |
His tiny footsteps made a place in all our hearts. | Open Subtitles | خطواته الصغيرة جداً جَعلتْ له مكان في كُلّ قلوبِنا. |
If necessary, this obligation can be met by offering a place at a shelter or reception centre. | UN | وعند الضرورة يمكن الوفاء بهذا الالتزام بتقديم مكان في مأوى أو في أحد مراكز الاستقبال. |
Because this murder took place on the same day The Phantom killed a woman in Los Angeles. | Open Subtitles | لأن استغرق هذا القتل مكان في نفس اليوم قتل فانتوم امرأة في لوس انجليس. |
There's room in this Federal Bureau of Investigation for more than one beautiful woman. | Open Subtitles | هناك مكان في مكتب التحقيقات الفدرالي هذا، لأكثر من امرأة جميلة واحدة |
The Chechen Platform had never supported secession or independence for any province in any part of the world. | UN | والبرنامج الشيشاني لم يؤيد على الاطلاق الانفصال أو الاستقلال لأي مقاطعة في أي مكان في العالم. |
UNMIBH is currently seeking funding to expand the capacity of the academy from 120 to 500 places in each class. | UN | وتسعى البعثة حاليا إلى توفير التمويل اللازم لزيادة طاقة اﻷكاديمية الاستيعابية من ١٢٠ إلى ٥٠٠ مكان في كل فصل دراسي. |
The quick reaction force will react to any incident, anywhere in the country, which cannot be dealt with in a timely manner by the sector commander concerned. | UN | وستقوم قوة الرد السريع بالرد على أي حادث يقع في أي مكان في البلد يتعذر فيه على قائد القطاع المعني التصدي له في حينه. |
Uh, let's find a spot in the fridge for all this beer! | Open Subtitles | حسنا , لنجد مكان في الثلاجة لكل هذه الجعة |
This may be a natural phenomenon as the emerging pluralistic world society facilitates the promotion of democracy all over the world. | UN | وقد تكون هذه ظاهرة طبيعية ناجمة عن تسهيل المجتمع العالمي التعددي البازغ لتشجيع الديمقراطية في كل مكان في العالم. |
And since there was nowhere in the city to go Without advertising, he left, hoping never to return. | Open Subtitles | ولأنه لا يوجد أي مكان في المدينة لا يوجد في إعلان تركها، آملاً ألا يعود أبداً |
There's no room at my place and you don't like Richard. | Open Subtitles | ليس هناك مكان في مقرّ إقامتي ."وأنتِ لا تحبين "ريتشارد |
Either they's stopped somewhere in Nebraska, or they's dead of the cold. | Open Subtitles | اما انهم توقفوا في مكان في نبراسكا او ماتوا من البرد |
Consequently, the question of silence and unilateral acts did not belong in the draft articles. | UN | وبالتالي فليس لمسألة السكوت والأفعال الانفرادية مكان في نطاق مشاريع المواد. |
5. For a nuclear-weapon-free zone to come about in any area of the world, there must exist a regional commitment to this objective. | UN | 5 - ولإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أي مكان في العالم، يجب أن يكون هناك التزام إقليمي بهذا الهدف. |
In that connection, it was expected that the Government of Brazil would reimburse the United Nations the actual additional costs as a result of changing the venue from New York to a location in Brazil. | UN | وفي هذا الصدد، من المتوقع أن تسدّد حكومة البرازيل تكاليف الأمم المتحدة وتكاليف فعلية إضافية نتيجة عن تغيير المكان من نيويورك إلى مكان في البرازيل. |