"مكتبين" - Traduction Arabe en Anglais

    • two offices
        
    • bureaux
        
    • the two
        
    • of offices
        
    • of two
        
    • offices of
        
    • offices by
        
    • the offices
        
    • satellite offices
        
    • desks
        
    • provincial offices
        
    There are four specialized courts in Montevideo with two offices, each working two shifts. UN توجد في مونتيفيدو أربع محاكم متخصصة تضم مكتبين يعمل كل منهما بنوبتين.
    Offices generally had staff training plans in place, although these still had to be fully developed in two offices. UN ولدى المكاتب بصفة عامة خطط لتدريب الموظفين، برغم أن هذه الخطط ما زالت في حاجة إلى الاستكمال في مكتبين منها.
    Today it only has two offices and is limited by both human and financial resource constraints. UN ولا يوجد لدى الوزارة اليوم سوى مكتبين فقط، كما أن ثمة قيودا تكتنفها فيما يتصل بالموارد البشرية والمالية.
    Early in 2008, the Chamber of Deputies and the Senate elected new bureaux, which have expressed the intention of enhancing cooperation between the two chambers. UN وفي أوائل عام 2008، انتخب مجلس النواب ومجلس الشيوخ مكتبين جديدين أعربا عن اعتزامهما تعزيز التعاون بين المجلسين.
    Further to a discussion with representatives from the Board of Auditors, the host government contributions towards costs incurred for the relocation of offices to Copenhagen and Geneva have been included under this category while the associated relocation costs are included under administrative expenditures. UN وبعد مناقشة مع ممثلي مجلس مدققي الحسابات أُدرجت تحت هذا البند مساهمات الحكومات المضيفة في التكاليف المتكبدة لنقل مكتبين إلى كوبنهاغن وجنيف، في حين أن تكاليف النقل المرتبطة بهما أدرجت تحت النفقات اﻹدارية.
    Reports did not meet some of the requirements in 53 offices and were deficient in two offices. UN ولم تستوف التقارير بعضا من الشروط في 53 مكتبا واتسمت بالقصور في مكتبين.
    Anti-virus software was not installed in two offices and in four offices it needed to be updated. UN ولم تركب البرامجيات المضادة للفيروسات في مكتبين ويلزم رفع درجتها في أربعة مكاتب.
    In addition to the Human Rights office in Benguela and Kwanza Sul, the Mission established two offices in Malanje and Huambo Provinces and deployed Human Rights Officers for extended periods to previously inaccessible provinces. UN وإضافة إلى مكتب حقوق الإنسان في بنغويلا وكوانزا سول، أنشأت البعثة مكتبين في مقاطعتـَـي مالانجـه وهوامبـو، ونشرت موظفي حقوق الإنسان لفترات ممتدة في المقاطعات التي كان الوصول إليها متعذرا فيما سبق.
    two offices for two dentists, each the exact same size with a mirrored layout. Open Subtitles مكتبين لمدة أطباء الأسنان، و كل بالضبط نفس الحجم مع تخطيط نسخ متطابقة.
    In addition, we have established two offices of the public prosecutor which specialize in drug-related crimes and which would have competence and jurisdiction throughout the country. UN وبالاضافة إلى ذلك أنشأنا مكتبين للمدعي العام مخصصين للجرائم المتصلة بالمخدرات، وقد منحا الاختصاص والولاية في جميع أنحاء البلد.
    This will ensure a more effective control of the costs of providing the service than the previous procedures where the monitoring responsibility was split between two offices. UN وسيكفل ذلك مراقبة أفضل لمراقبة تكاليف تقديم تلك الخدمة مما كانت تسمح به اﻹجراءات السابقة التي كانت تتوزع فيها مسؤولية الرصد على مكتبين.
    This will ensure a more effective control of the costs of providing the service than the previous procedures where the monitoring responsibility was split between two offices. UN وسيكفل ذلك مراقبة أفضل لتكاليف تقديم تلك الخدمة مما كانت تسمح به اﻹجراءات السابقة التي كانت تتوزع فيها مسؤولية الرصد على مكتبين.
    This will ensure a more effective control of the costs of providing the service than the previous procedures where the monitoring responsibility was split between two offices. UN وسيكفل ذلك مراقبة أفضل لتكاليف تقديم تلك الخدمة مما كانت تسمح به اﻹجراءات السابقة التي كانت تتوزع فيها مسؤولية الرصد على مكتبين.
    The Department of the Interior currently contained two offices with special responsibilities for advancing federal Indian policy. UN ٣٢ - واستطردت قائلة إن وزارة الداخلية تضم حاليا مكتبين يضطلعان بمسؤوليات خاصة لتحسين السياسة الاتحادية الخاصة بالهنود.
    The Humanitarian Assistance Coordination Unit will consist of two offices: the Humanitarian Assistance Coordination Office and the Demobilization and Reintegration Office. UN ٤١ - وستضم وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية مكتبين هما: مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية ومكتب التسريح وإعادة اﻹدماج.
    It will consist of two offices: the Humanitarian Assistance Coordination Office and the Demobilization and Reintegration Office, which will support the Humanitarian Coordinator in carrying out his duties and organizing services related to the demobilization of combatants. UN وستتألف من مكتبين: مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية ومكتب للتسريح وإعادة الادماج سيتولى دعم منسق الشؤون اﻹنسانية للاضطلاع بواجباته وتنظيم الخدمات المتعلقة بتسريح المقاتلين.
    He also pointed out that two UNDP bureaux were responsible for evaluating results-based management: the Bureau of Management for financial operations and the Operations Support Group for programming. UN وأشار أيضا إلى مكتبين تابعين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مسؤولين عن تقييم الإدارة على أساس النتائج وهما: مكتب التنظيم للعمليات المالية وفريق دعم العمليات للبرمجة.
    As at 12 August 1994, the Chief Military Observer had established the two sector offices at Gali and Zugdidi. UN ١٨ - وفي ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، كان كبير المراقبين العسكريين قد أسس مكتبين قطاعيين في جالي وزوغديدي.
    a Includes expenditures associated with the relocation of offices to Copenhagen and Geneva, totalling $2.5 million. UN )أ( تشمل النفقات المرتبطة بنقل مكتبين إلى كوبنهاغن وجنيف، ومجموعها ٢,٥ مليون دولار.
    The Tender Opening Committee shall, as a minimum, consist of two members from different offices. UN كما يتعين أن تتألف لجنة فتح العطاءات على الأقل من موظفين من مكتبين مختلفين.
    Additional videoteleconferencing systems were installed in the offices of the Special Representative of the Secretary-General and in two liaison offices UN تم تركيب نظامين إضافيين للتداول بالفيديو في مكاتب الممثل الخاص للأمين العام وفي مكتبين من مكاتب الاتصال
    Regional offices are fundamental to ensure accessibility of the Provedor to the public. The Provedor plans to open two such offices by 2008. UN وسيكون من الضروري إنشاء مكاتب إقليمية تتيح للجمهور إمكانية الوصول إلى مكتب أمين المظالم، وسيقوم أمين المظالم بافتتاح مكتبين إقليميين قبل عام 2008.
    Movement control and procurement activities will require the establishment of satellite offices in Douala, Cameroon, and Benghazi, Libyan Arab Jamahiriya, from where secured regular convoys will be conducted to supply and resupply MINURCAT. UN ولمراقبة الحركة وأنشطة المشتريات سيتحتم إنشاء مكتبين تابعين في دوالا في الكاميرون، وبنغازي في الجماهيرية العربية الليبية، تنطلق منهما بانتظام قوافل آمنة لإمداد البعثة وإعادة إمدادها.
    Moreover, two new UNIDO desks (UDs) have become operational and a third is in the process of being established. UN وعلاوة على ذلك، بدأ تشغيل مكتبين مصغّرين جديدين من هذه المكاتب التابعة لليونيدو وهناك مكتب مصغّر ثالث في طور الإنشاء.
    The Secretary-General is proposing to close 7 of the 15 provincial offices and to transfer a further 2 offices to the Government of Afghanistan and to the United Nations Office for Project Services. UN ويقترح الأمين العام إغلاق سبعة من مكاتب المقاطعات الخمسة عشر، ونقل الإشراف على مكتبين إلى حكومة أفغانستان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus