| He once again requested legal assistance, which was granted. | UN | وطلب مرة أخرى المساعدة القضائية التي منحت له. |
| He once again requested legal assistance, which was granted. | UN | وطلب مرة أخرى المساعدة القضائية التي منحت له. |
| In addition, the Committee notes that the State party has granted the complainant a residence permit for 3 years. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف منحت صاحب الشكوى تصريح إقامة مدته ثلاث سنوات. |
| But good old Uncle Sam gave'em both passports anyway. | Open Subtitles | لكنّ الولايات المتحدة منحت لكليهما جوازا للسفر رغم ذلك |
| He inquired what its status was vis-à-vis the Covenant and whether either of them was accorded priority. | UN | وتساءل عن مركز هذه الاتفاقية مقابل العهد، وعما إذا كانت اﻷولوية قد منحت ﻷي منهما. |
| In addition, the Committee notes that the State party has granted the complainant a residence permit for 3 years. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف منحت صاحب الشكوى تصريح إقامة مدته ثلاث سنوات. |
| Indigenous and aboriginal farming peoples were granted collective legal personality under Supreme Decrees Nos. 29215 and 29824. | UN | وقد منحت شخصية اعتبارية جماعية للشعوب الأصلية والزراعية بموجب المرسومين الساميين رقمي 29215 و 29824. |
| In addition, the Committee notes that the State party has granted the complainant a residence permit for 3 years. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف منحت صاحب الشكوى تصريح إقامة مدته ثلاث سنوات. |
| In addition, the Committee notes that the State party has granted the complainant a residence permit for 3 years. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف منحت صاحب الشكوى تصريح إقامة مدته ثلاث سنوات. |
| Some States have granted their courts universal jurisdiction with regard to certain offences by means of a special stand-alone law. | UN | كما منحت بعض الدول محاكمها الولاية القضائية العالمية في ما يتصل ببعض الجرائم بواسطة قانون خاص قائم بذاته. |
| In 2009, the secretariat granted provisional status to three additional constituencies, namely, farmers, women and gender, and youth. | UN | وفي عام 2009، منحت الأمانة الاعتراف المؤقت بثلاث فئات إضافية هي المزارعون، والمرأة، ونوع الجنس والشباب. |
| In addition, 22 scholarships have been granted to Somali students. | UN | وبالاضافة الى ذلك، منحت ٢٢ زمالة دراسية للطلاب الصوماليين. |
| The Government of Indonesia has granted permission to 59 East Timorese to leave for Portugal in an expanded family reunion programme. | UN | وقد منحت حكومة اندونيسيا إذنا لتسعة وخمسين من التيموريين الشرقيين بالسفر إلى البرتغال ضمن برنامج موسع للم شمل اﻷسر. |
| During the period from 2006 to 2009, Bolivia gave 10,299 property titles to women. | UN | وفي خلال الفترة ما بين عامي 2006 و2009، منحت بوليفيا 299 10 سند ملكية لنساء. |
| The Plan gave New Zealand the tools to fight trafficking and protect its victims. | UN | وقد منحت الخطة نيوزيلندا أدوات لمكافحة الاتجار ولحماية ضحاياه. |
| Her Government accorded high priority to the provision of quality health services, with special emphasis on primary health care. | UN | وقد منحت حكومتها الأولوية العالية لتوفير خدمات صحية نوعية مع التأكيد بصفة خاصة على الرعاية الصحية الأولية. |
| In 2007, full fellowships were awarded to 15 candidates and partial fellowships were awarded to 2 candidates. | UN | وفي دورة عام 2007، منحت زمالات كاملة لـ 15 مرشحا وزمالات جزئية لاثنين من المرشحين. |
| Concern was raised that trade was given priority over other policy objectives. | UN | وأثير قلق مردُّه أن التجارة مُنحت الأولوية على أهداف سياساتية أخرى. |
| In 2000, grants were provided to 20 entities for 150 programmes carried out in connection with these priorities. | UN | وفي سنة 2000، منحت إعانات إلى 20 كيانا من أجل تنفيذ 150 برنامجا، ضمن الأولويات نفسها. |
| A year later, the Nobel Peace Prize was awarded to the father of microcredit, Professor Muhammad Yunus from Bangladesh, and to Grameen Bank. | UN | وبعد عام، مُنحت جائزة نوبل للسلام لأبي الائتمان البالغ الصغر، البروفسور محمد يونس من بنغلاديش، ولمصرف غرامين. |
| However, the Government has given additional time on the national radio and television to the United Nations Angola Verification Mission (UNAVEM III). | UN | غير أن الحكومة قد منحت بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا وقتا إضافيا في اﻹذاعة الوطنية وفي التليفزيون الوطني. |
| Like all States parties, Senegal had a 10year deadline for removing and destroying all mines in its territory, but since it had not yet completed the decontamination of the mine areas, it had been given seven more years. | UN | وأشار إلى أن السنغال، شأن جميع الدول الأطراف، لديها موعد نهائي مدته عشر سنوات لإزالة جميع الألغام في أراضيها وتدميرها، لكن نظراً لأنها لم تكمل بعد تطهير مناطق الألغام، فقد مُنحت سبع سنوات إضافية. |
| Also, staff participated in a voting process for their colleagues where 10 awards were given at the end of the year. | UN | كما شارك الموظفون بالتصويت لزملائهم ومن ثم منحت عشر جوائز في نهاية العام. |
| Contracts have now been awarded to Somali contractors, after competitive bidding. | UN | وقد منحت العقود حاليا للمقاولين الصوماليين، بعد تقديم العطاءات التنافسية. |
| To illustrate its commitment, Nigeria had donated $1 million to the Special Unit for capacity-building and development initiatives. | UN | ونيجيريا، لكي تبرهن على التزامها، منحت مليون دولار للوحدة الخاصة من أجل بناء القدرات والمبادرات الإنمائية. |
| 95. The Mechanism was informed that during the course of 1997 Air Cess was issued 38 permits for 90 flights. | UN | 95 - وأُبلغت الآلية أيضا بأن شركة سيس الجوية منحت خلال عام 1997، 38 رخصة شملت 90 رحلة. |
| It was remarked that there were no examples of cases in which the courts had given assurances and guarantees of non-repetition. | UN | ولوحظ أنه لا توجد أمثلة على حالات منحت فيها المحاكم تأكيدات وضمانات عدم التكرار. |
| High priority was given to the system of social rehabilitation for victims. | UN | وقد مُنحت أولوية عليا لنظام إعادة التأهيل الاجتماعي للضحايا. |