"منذ وقت" - Traduction Arabe en Anglais

    • time ago
        
    • from the time
        
    • since the time of
        
    • some time
        
    • long ago
        
    • time since
        
    • for so
        
    • while ago
        
    • 've been
        
    • 's been
        
    • back as
        
    • time now
        
    • long-standing
        
    • in so
        
    • while back
        
    They're telling me the girl left a long time ago. Open Subtitles لقد اخبروني ان الفتاه تركت الحفله منذ وقت طويل
    Okay, Jessa, I stopped taking advice from you quite some time ago. Open Subtitles حسنا جيسا انا توقفت عن اخذ نصائح منك منذ وقت طويل
    We said good-bye to that a long time ago, boys. Open Subtitles لقد قلنا وداعا لذلك منذ وقت طويل يا فتية
    I should've saved you from this life a long time ago. Open Subtitles كان يجب أن أنقذك من هذه الحياة منذ وقت طويل.
    Mr. Intigain never saw a lawyer from the time he was taken into custody. UN ولم ير السيد إنتيغَين محاميا قط منذ وقت اعتقاله.
    You had the right idea a long time ago. Open Subtitles كان لديك الفكره الصحيحه منذ وقت طويل اخرج
    I should've burned those boats a long time ago! No! Open Subtitles كان يجب أن أحرق تلك القوراب منذ وقت طويل
    A gentleman with glasses dropped it off some time ago. Open Subtitles رجل لطيف يرتدي نظارات طلب ذلك منذ وقت طويل
    I was shocked it hadn't happened a long time ago. Open Subtitles وأنا صدمتُ أن الأمر لم يحدث منذ وقت طويل
    I honestly believed you left that life behind a long time ago. Open Subtitles لقد إعتقدت حقاً أنك تركت تلك الحياة خلفك منذ وقت طويل
    Yes, because a long time ago that dream meant the world to a little boy, and he still remembers. Open Subtitles نعم، لأنه منذ وقت طويل كان ذلك الحلم هو أغلى شيء بالنسبة لطفل صغير، وما زال يذكره.
    We met a long time ago when I first became a whitelighter. Open Subtitles لقد تعرفنا على بعض منذ وقت طويل عندما أصبحت مرشداً أبيض
    I probably should have taken up golf a long time ago. Open Subtitles ربما كان يجدر بي تعلم الجولف , منذ وقت طويل
    That wall should have come down a long time ago. Open Subtitles كان يجب أن يٌهدم هذا الجدار منذ وقت طويل
    That was a long time ago. You're not smoking those. Open Subtitles كان ذلك منذ وقت طويل انتٍ لاتتعاطين هذه الاشياء
    I should've done this a long time ago. Your business. I don't want to be paid back. Open Subtitles كان عليّ القيام بذلك منذ وقت طويل هذا عملك، لا أريد أن تعيدي إليّ المال
    Some time ago, I ran into your surveyor, and we exchanged confidences. Open Subtitles منذ وقت مضى ، ذهبت إلى المسّاح الخاص بك وتبادلنا الأسرار
    You should have stopped me a long time ago. Open Subtitles كان عليكما ألا تجعلونى أستطرد منذ وقت طويل
    The risk in respect of goods sold in transit passes to the buyer from the time of the conclusion of the contract. UN تنتقل إلى المشتري منذ وقت انعقاد العقد تبعة المخاطر التي تتعرض لها أثناء النقل البضائع المبيعة.
    Unless circumstances have significantly changed since the time of the original detention, investigating judges will renew the period of the detention warrant. UN وما لم تكن الظروف تغيرت تغيراً ملحوظاً منذ وقت الاحتجاز الأصلي، فإن قضاة التحقيق سوف يمدّدون فترة صلاحية أوامر القبض.
    Those effects have been identified for some time, but many Governments have yet to incorporate that dimension into their national policies. UN وقد تحددت تلك الجهود منذ وقت مضى ولكن العديد من الحكومات لم تُدمج بعد ذلك البُعد في سياساتها الوطنية.
    He said that Palestinian authorities should have acted long ago to fight terror in all its forms. UN وقال إن السلطات الفلسطينية كان ينبغي أن تتصرف منذ وقت بعيد لمكافحة الإرهاب بأشكاله كافة.
    I was happy last night for the first time since I-I don't even know when. Open Subtitles كنت سعيدة البارحة للمرة الأولى منذ وقت طويل
    Only because I missed the telltale signs for so long. Open Subtitles لانني فقط افتقدت علامات النمّ والاحاديث منذ وقت طويل
    And tell him this elbow was broken a while ago. Open Subtitles وأخبره أن هذا المرفق كان مكسورًا منذ وقت مضى.
    I've been doing business a long time because I'm discreet. Open Subtitles أنا أقوم بهذا العمل منذ وقت طويل لأنني كتوم
    Looks like no one's been here in a long time. Open Subtitles .يبدو انه لم يقم أحداً هنا .منذ وقت طويل
    53. Slavery was abolished in Sri Lanka as far back as 1844, by the Abolition of Slavery Ordinance No. 20 of 1844. UN ٣٥- وقد ألغي الرق في سري لانكا منذ وقت يرجع الى عام ١٨٤٤ بقانون إلغاء الرق رقم ٢٠ لعام ١٨٤٤.
    I've been working here a long time, now, and I've never seen anybody pay bills like you. Open Subtitles أنا أعمل هنا منذ وقت طويل و لم يسبق لي أن رأيت شخصاً سخيّاً مثلك
    This of course is a long-standing concern of the United Nations. UN وهذا بطبيعة الحال شاغل شغل اﻷمم المتحدة منذ وقت طويل.
    And my parents hadn't rented out the house... and you know, I haven't been up in so long. Open Subtitles أحتجت لعطلة. ووالداي لن يستأجرا المنزل، وكما تعرف، لم أكن هنا منذ وقت طويل ـ بالطبع
    But that was quite a while back, wasn't it? Open Subtitles لكن ذلك كان منذ وقت طويل، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus