"من أجل التغيير" - Traduction Arabe en Anglais

    • for change
        
    • for a change
        
    • for Transformation
        
    • pour le changement
        
    • of change
        
    • UFC party
        
    The National Commission should increase its vigilance and try to play a greater role as a force for change. UN ويتعين على الهيئة الوطنية أن تزيد من يقظتها وأن تحاول القيام بدور أكبر كقوة من أجل التغيير.
    Citizens are growing apathetic about the environment because progress is too slow and there is little leadership to push for change. UN وتتزايد لا مبالاة المواطنين بشأن البيئة بسبب البطء الشديد في التقدم المحرز وندرة القيادة التي تناضل من أجل التغيير.
    In my own country, only 10 months ago in a free and democratic election, the people voted overwhelmingly for change. UN وفي بلدي، صوﱠت الشعب بصورة كاسحة من أجل التغيير وذلك في انتخابات ديمقراطية وحرة جرت قبل عشرة أشهر.
    A vote for Alison Hendrix is a vote for change. Open Subtitles التصويت لصالح أليسون هندريكس هو تصويت من أجل التغيير.
    - Nice to be playing for high stakes for a change. Open Subtitles من الجيد اللعب من أجل رهان عالي من أجل التغيير
    She runs the D.C. chapter of Women for change. Open Subtitles وهي تدير جزء العاصمة المرأة من أجل التغيير
    Our proximity to the region and to the countries there that have been swept by calls for change is reflected in our active presence in the region. UN وقربُنا من المنطقة ومن بلدانها التي اجتاحتها موجة النداءات من أجل التغيير يعبر عنه تواجدنا النشط في المنطقة.
    Pressure for change is driven by the wish of women and men to choose their own fate and to improve their chances for a better life. UN والضغط من أجل التغيير تقوده رغبة النساء والرجال في اختيار مصيرهم وتحسين فرصهم في حياة أفضل.
    They have distinguished themselves as a potent force for change in the face of towering odds. UN وقد تميزن باعتبارهن قوة فعالة من أجل التغيير في مواجهة صعاب هائلة.
    The Movement for change and Prosperity won the majority of seats in the Legislative Council and formed a Government headed by Chief Minister Reuben T. Meade. UN وقد فازت الحركة من أجل التغيير والازدهار بأغلبية المقاعد في المجلس التشريعي وشكلت حكومة برئاسة الوزير الأول روبن ت.
    Therefore, globalisation must be transformed into a positive force for change for all peoples, benefiting all countries, and contributing to the prosperity and empowerment of developing countries, not their continued impoverishment and dependence on the developed world. UN ومن ثم يتعين أن تتحول العولمة إلى قوة إيجابية من أجل التغيير لصالح جميع الشعوب وبما يفيد جميع البلدان، بحيث تسهم في رخاء وتمكين البلدان النامية وليس في استمرار إفقارها واعتمادها على العالم المتقدم.
    The following statement is divided into two parts, covering information about the situation of women with disabilities and key recommendations for change. UN والبيان التالي مقسم إلى جزأين يغطيان معلومات عن حالة المعوقات، وتوصيات أساسية من أجل التغيير.
    Partners for change: faith-based response to the review of the Beijing Platform for Action UN شركاء من أجل التغيير: رد ذو منطلق ديني على استعراض منهاج عمل بيجين
    IT for change Junior Achievement Worldwide UN منظمة تكنولوجيا المعلومات من أجل التغيير
    IT for change Junior Achievement Worldwide UN منظمة تكنولوجيا المعلومات من أجل التغيير
    IT for change Junior Achievement Worldwide UN منظمة تكنولوجيا المعلومات من أجل التغيير
    Partners for Change: Faith-based responses to gender inequality, caregiving and HIV UN شركاء من أجل التغيير: ردود ذات منطلق ديني على عدم المساواة بين الجنسين وتقديم الرعاية وفيروس نقص المناعة البشرية
    His delegation welcomed the joint progress report on the Agenda for change and fully endorsed the recommendations of the outcome document. UN وأضاف أن بلده يرحب بالتقرير المرحلي المشترك من أجل التغيير ويؤيد تماماً الوثيقة الختامية.
    Put everything aside, think of other people for a change. Open Subtitles وضع كل شيء جانبا، والتفكير الآخرين من أجل التغيير.
    In Liberia, the Commission has strongly encouraged the Fund to realign the Joint Steering Committee, especially given the Government adoption of the new Agenda for Transformation. UN وفي ليبريا، شجعت اللجنة بقوة الصندوق على إعادة تنظيم اللجنة التوجيهية المشتركة، لا سيما بالنظر إلى اعتماد الحكومة خطة العمل الجديدة من أجل التغيير.
    Early in 2007 the Rassemblement des forces pour le changement (RFC) was formed by Timan Erdimi. UN وفي مطلع عام 2007، قام تيمان إرديمي بتشكيل تجمع القوات من أجل التغيير.
    We do so, not for the sake of change itself or because we equate change with savings. UN ونفعل ذلك، ليس من أجل التغيير في حد ذاته، أو لأننا نساوي بين التغيير والوفورات.
    5.1 On 14 June 2010, the complainant stated that the campaign of repression against UFC party members in Togo was ongoing. UN 5-1 في 14 حزيران/يونيه 2010، أكد صاحب الشكوى أن القمع الذي يمارس ضد الأعضاء في حزب اتحاد القوى من أجل التغيير لا يزال مستمراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus