The Government was therefore required to resettle those persons, providing them with parcels of land and help with building their homes. | UN | ومن ثم، فإنه من المطلوب من الحكومة إعادة توطين هؤلاء الأشخاص، وتزويدهم بقطع من الأرض ومساعدتهم في بناء منازلهم. |
Financial constraints were restricting both the opening up of new tracts of land and investment in infrastructure and irrigation. | UN | وتؤدي القيود المالية إلى الحد من تمهيد مساحات جديدة من الأرض والاستثمار في مجال الهياكل الأساسية والري. |
Even in death, you can't even get a small piece of land. | Open Subtitles | حتى بعد الموت، لايمكنك حتى الحصول على قطعة صغيرة من الأرض. |
When Orion nears Mars, the spacecraft is two years away from any possibility of help from Earth. | Open Subtitles | عندما تقترب أوريون المريخ، المركبة الفضائية لمدة عامين بعيدا من أي إمكانية للمساعدة من الأرض. |
Both objects must orbit around the Earth, while one appears to orbit around the other as seen from the ground. | UN | فكلا الجسمين يجب أن يدور حول الأرض، وإن كان يبدو للراصد من الأرض أن أحدهما يدور حول الآخر. |
Except the developerisn't the one that screwed usout of the land. | Open Subtitles | ماعدا أن المالك الحالي ليس هو من طردنا من الأرض |
We'll find a good piece of land someplace, and we'll settle down. | Open Subtitles | سنجد قطعة جيدة من الأرض فى مكان ما و سنعيش هناك |
One acre of land for a kilogram of rice. | Open Subtitles | هكتار واحد من الأرض لـ كيلوغرام من الرزّ |
Now this house is sitting on three acres of land. | Open Subtitles | الآن هذا المنزل مبني على ثلاث هكتارات من الأرض |
I sold a home in this area and saw this fine piece of land you've got here. | Open Subtitles | بعت منزل في هذا المجال وشهدت هذه القطعة غرامة من الأرض كنت قد حصلت هنا. |
Four hundred twenty thousand agricultural kits, with seeds and fertilizer, have been distributed to small rural producers who cultivate up to 0.7 hectares of land for their own consumption to help them with their family finances. | UN | وقد جرى توزيع أربعمائة وعشرين ألف مجموعة عناصر زراعية، مع البذور والأسمدة، على منتجين ريفيين صغار، يزرعون أرضا تصل مساحتها إلى 0.7 هكتارات من الأرض لاستهلاكهم الذاتي، بغية مساعدتهم على تمويل أُسرهم. |
Twelve million square metres of land remain contaminated. | UN | ولا تزال مساحة من الأرض تبلغ اثني عشر مليون متر مربع ملوثة بها. |
Twelve million square metres of land remain contaminated. | UN | وما زالت مساحة من الأرض تبلغ اثني عشر مليون متر مربع ملوثة بها. |
It is a pleasure to meet the explorers from Earth. | Open Subtitles | إنه من دواعي سروري أن أقابل مكتشفين من الأرض |
Put on a big show, playing hero, chase you from Earth. | Open Subtitles | أضعك في عرض كبير، ألعب دور البطل، أطردك من الأرض |
:: No firing into the territory of or at the other side by any type of weapon from the ground, air or sea. | UN | عدم إطلاق النار على أراضي الجانب الآخر أو على الجانب الآخر بأي نوع من الأسلحة من الأرض أو الجو أو البحر؛ |
One-point-five percent of the landowners control 46 percent of the land. | Open Subtitles | 1.5بالمئة من ملاّك الأراضي يتحكمون بـ 46 بالمئة من الأرض |
So the humans of earth must suffer for our mistake? | Open Subtitles | حتى البشر من الأرض يجب أن تعاني لخطأ لدينا؟ |
I believe aliens should be wiped from the earth. | Open Subtitles | أعتقد أنه ينبغي أن تمحى الأجانب من الأرض. |
The Special Rapporteur visited the cave-dwellers in the Jimba region who are destined for removal from land they have occupied for generations. | UN | وقد زار المقرر الخاص سكان الكهوف في منطقة جمبا الذين سيؤول الحال إلى طردهم من الأرض التي يشغلونها منذ أجيال. |
Liquid cam should work like a satellite, snag us pictures of the ground so we can sweep for a drop spot. | Open Subtitles | السائل كام يجب أن تعمل مثل الأقمار الصناعية، عطل لنا صور من الأرض حتى نتمكن من اكتساح بقعة قطرة. |
We only got five-and-a-half weeks till you fight Braga, and we got a lot of ground to make up. | Open Subtitles | أسابيع نحن فقط حصلت على خمس سنوات ونصف حتى تحارب براغا، وحصلنا على الكثير من الأرض لالماكياج. |
We're talking about revisiting the very origin of the Earth. | Open Subtitles | نحن نتحدّث عن زيارة ثانية الأصل ذاته من الأرض. |
The Court then ordered that the 810 families remove their houses from the land. | UN | وأمرت المحكمة حينذاك بأن تزيل810 أسرة بيوتها من الأرض. |
It is no secret that the narrow band of territory around the Demilitarized Zone is one of the most heavily mined places on earth. | UN | وليس سرا أن الحزام الضيق من اﻷرض المتاخمة للمنطقة المنزوعة السلاح من أكثر اﻷماكن التي تعج باﻷلغام في العالم. |
I need gas to get this thing off the ground. | Open Subtitles | أحتاج الغاز أن يجعل هذا الشيء يقلع من الأرض |
It is designed to orbit a primitive NEA and bring a sample back to Earth for study. | UN | والبعثة مصممة للدوران حول جسم بدائي قريب من الأرض وإعادة عيّنة منه إلى الأرض لدراستها. |
Satellites close to the Earth are affected by atmospheric drag which slows them down and eventually pulls them back to Earth. | UN | أما السواتل القريبة من الأرض فهي تتأثر بمقاومة الغلاف الجوي التي تبطئ حركتها وتسحبها في آخر المطاف إلى الأرض. |