"من الإعلان" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the Declaration
        
    • Declaration of
        
    • thereof
        
    • from the Declaration
        
    • of the Proclamation
        
    • of the Universal Declaration
        
    • UNMD
        
    • advertising
        
    • of declaration
        
    • of the United Nations Declaration
        
    • of Proclamation
        
    • in the Declaration
        
    For these reasons, life imprisonment is contrary to the rehabilitation purpose referred to in Article 15 of the Declaration. UN ولهذا السبب، فإن السجن المؤبد يتنافى مع غرض إعادة التأهيل المشار إليه في المادة 15 من الإعلان.
    This initiative, as well as those referred to immediately below, are fully consistent with articles 38, 41 and 42 of the Declaration. UN وهذه المبادرة، مثلها مثل المبادرة المذكورة في الفقرة التالية، تتفق تماما مع المواد 38 و 41 و 42 من الإعلان.
    Article 2 of the Declaration presents what the international community recognizes as generic forms of violence against women. UN تعرض المادة 2 من الإعلان ما يعترف به المجتمع الدولي بوصفه أشكالا عامة للعنف ضد المرأة.
    It also suggested that a popularized version of the Declaration should be distributed at every level of formal and informal education. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أنه ينبغي توزيع طبعة شعبية من الإعلان في جميع مستويات من التعليم الرسمي وغير الرسمي.
    Paragraph 116 of the Declaration is a particular concern. UN والفقرة 116 من الإعلان مثار قلق بصفة خاصة.
    The Working Group also recommended the setting up of a central register of detainees as provided for in article 10 (3) of the Declaration. UN وأوصى الفريق العامل أيضاً بإنشاء سجل مركزي للمعتقلين على نحو ما هو منصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 10 من الإعلان.
    He therefore suggested that the working group should examine specific articles of the Declaration that related to collective rights at its next session. UN وقال أنه يقترح بناءً على ذلك أن ينظر الفريق العامل في مواد محددة من الإعلان تعالج الحقوق الجماعية في الدورة المقبلة.
    She also refers to article 12 of the Declaration that protects the right to peaceful activities against violation of human rights. UN وتشير كذلك إلى المادة 12 من الإعلان التي تحمي الحق في القيام بأنشطة سلمية للاحتجاج على انتهاك حقوق الإنسان.
    Any peaceful action undertaken in this regard, collectively or individually, is, therefore, protected under article 12 of the Declaration. UN وأي عمل سلمي يقوم به فرد أو جماعة في هذا الشأن إنما تحميه المادة 12 من الإعلان.
    The United Kingdom fully supports article 15 of the Declaration. UN وتؤيد المملكة المتحدة تأييدا تاما المادة 15 من الإعلان.
    As far as the rights to vote or to participation in the governing bodies are concerned, they are fully enshrined in article 21 of the Declaration. UN أما فيما يتعلق بالحق في التصويت أو المشاركة في الهيئات الإدارية، فهو مكرس على نحو كامل في المادة 21 من الإعلان.
    Opposition to an interpretative declaration might either restrict or exclude the intended legal consequences of the Declaration. UN والاعتراض على إعلان تفسيري من شأنه إما أن يقيد أو يستبعد النتائج القانونية المقصودة من الإعلان.
    Assimilation is prohibited under article 8 of the Declaration. UN والاستيعاب محظور بموجب المادة 8 من الإعلان.
    Art. 7 of the Declaration provides for universal, secret and direct suffrage. UN 122- وتنص المادة 7 من الإعلان على الاقتراع العام والسري والمباشر.
    Article 42 of the Declaration signals a new mandate for the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN وتؤذن المادة 42 من الإعلان بدور جديد للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Recalling article 42 of the Declaration, which states: UN وإذ يشير إلى المادة 42 من الإعلان التي تنص على ما يلي:
    This is the main objective of the Permanent Forum on Indigenous Issues and of the United Nations system, according to article 42 of the Declaration. UN وهذا هو الهدف الرئيسي للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية ولمنظومة الأمم المتحدة، وفقاً للمادة 42 من الإعلان.
    Article 3 of the Declaration states: " Indigenous peoples have the right to self-determination. UN وتنص المادة 3 من الإعلان على أن: للشعوب الأصلية الحق في تقرير المصير.
    It incorporates extensively elements from the Universal Declaration of Human Rights. UN ويدمج الدستور بشكل مستفيض عناصر من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    70. With regard to subparagraph (i), according to article 4 of the Constitutional Declaration, " work is a right, a duty and an honour for every citizen capable thereof. UN 70- الفقرة ه`1`، تنص المادة 4 من الإعلان الدستوري على أن العمل حق وواجب وشرف لكل مواطن قادر.
    Successful and relevant outlining of the frame of reference into which the indicators derived from the Declaration can be placed is crucially important. UN كما أن التحديد الناجح والمناسب لإطار مرجعي يمكن إدراجه في المؤشرات المستمدة من الإعلان يعتبر أمراً بالغ الأهمية.
    Article 65 of the Proclamation -on general protection measures- reads:- UN وتنص المادة 65 من الإعلان بشأن التدابير العامة للحماية على ما يلي:
    Reaffirming articles 3, 9, 10 and 29, as well as other relevant provisions of the Universal Declaration of Human Rights, UN إذ يعيد تأكيد المواد 3 و9 و10 و29 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغيرها من أحكامه ذات الصلة،
    Non-discrimination and equality before the law, special measures of protection [UNMD, arts. 2.1, 3, 4.1 and 8.3] UN عدم التمييز والمساواة أمام القانون، تدابير الحماية الخاصة [المواد 2-1 و3 و4-1 و8-3 من الإعلان]
    We can easily earn millions of dollars just from advertising. Open Subtitles نحن يمكن أن نكسب ملايين بسهولة فقط من الإعلان.
    This type of declaration will have the following practical consequences: UN وتترتب على هذا النوع من الإعلان الآثار العملية التالية:
    The right to education is independent of State borders and should be expressed by indigenous peoples' right to freely traverse borders, as supported by articles 9 and 36 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN والحق في التعليم هو حق لا يتقيد بحدود الدولة، وينبغي أن يجسده حق هذه الشعوب في أن تجتاز الحدود بحرِّية، على نحو ما تؤيد ذلك المادتان 9 و 36 من الإعلان.
    The procedure how parties could inform the court about their consent or refusal is also provided under Article 5 of Proclamation No. 188/199. UN كما تنص المادة 5 من الإعلان رقم 188/199 على الإجراء الذي يمكن به للأطراف إبلاغ المحكمة بموافقتهم أو رفضهم.
    In this regard, it may be opportune to elaborate on article 28 of the Declaration to create a social and international order in which the rights and freedoms set forth in the Declaration can be realized and to which everyone is entitled. UN وفي هذا الصدد، من المناسب التوسع في المادة ٢٨ من اﻹعلان التي تقضي بإنشاء نظام اجتماعي ودولي يمكن فيه إعمال الحقوق والحريات المنصوص عليها في اﻹعلان والتي هي من حق كل إنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus